Paroles et traduction Sophia - 僕のトラック
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しいね
別に嘆いてるわけじゃないけど
It's
sad,
not
that
I'm
mourning
なんとなく街の景色
夕焼けに泣いてる
Somehow
the
city
scenery,
crying
in
the
sunset
笑ってる君の無邪気な顔
見てた日は
The
days
when
I
watched
your
innocent,
smiling
face
こんな風に弱い僕は
何処に隠れてた
Where
was
I
hiding,
a
weakling
like
this?
目の前に
壁も無く続く道
A
path
that
continues
with
no
walls
in
front
of
me
幸せと歌いながら
気付けば過ぎる景色
Singing
about
happiness,
the
scenery
passes
by
before
I
know
it
誰か僕の
このトラックの
荷台に乗らないかい?
Won't
you
ride
in
the
back
of
my
truck,
my
track?
あの日街を出た時は
荷物が溢れてた
The
day
I
left
town,
it
was
piled
high
with
luggage
まっすぐに
ただまっすぐに
この先も行こう
Straight
ahead,
just
straight
ahead,
let's
keep
going
すれ違う人は
曲り角何処へ向かう?
The
people
I
pass
by,
which
way
are
they
headed?
時々想う
どんなに曲がった道でも
Sometimes
I
think,
no
matter
how
twisted
the
path
信じて進む者からは
目の前続く未来
If
you
believe
in
yourself,
the
future
lies
ahead
それでも僕は
脇道それる勇気はないけれど
Even
so,
I
don't
have
the
courage
to
take
the
side
roads
諦めてるわけじゃない
悲しみは振り切れる
I'm
not
giving
up,
I
will
overcome
my
sadness
誰か僕の
このトラックの
荷台に乗らないかい?
Won't
you
ride
in
the
back
of
my
truck,
my
track?
行き着く場所は
今日も決まってないけれど
I
still
haven't
decided
where
I'm
going
誰か僕の
この
トラックの
荷台に乗らないかい?
Won't
you
ride
in
the
back
of
my
truck,
my
track?
もしも君が泣いてたら
悲しみは振り切れる
If
you're
crying,
I
will
overcome
your
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松岡 充, 豊田 和貴
Album
君と月の光
date de sortie
21-03-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.