Paroles et traduction SOPRANO ТУРЕЦКОГО - По имени
Это
явно
больней,
чем
ожидалось
It's
clearly
more
painful
than
I
expected
Я
оказалась
сильней,
лишь
на
самую
малость
I
turned
out
to
be
stronger,
but
only
by
a
little
Но
отказалась
быть
слабой
на
целую
вечность
But
I
refused
to
be
weak
for
all
eternity
Чтоб
в
тот
же
миг
послать
к
чертям
твою
безупречность
So
that
at
the
same
moment
I
could
send
your
impeccability
to
hell
А
ты
без
стука
в
дверь,
опять
ко
мне
в
постель
And
you,
without
knocking
on
the
door,
again
into
my
bed
Просил
меня,
согрей,
ведь
за
окном
метель
You
asked
me,
warm
me,
because
there's
a
blizzard
outside
Там
холодно,
опять
зима
кружит
над
городом
It's
cold
there,
again
winter
is
circling
over
the
city
И
моя
гордость
снова
сломана
And
my
pride
is
broken
again
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Я
привыкаю
быть
твоей,
а
мы
I'm
getting
used
to
being
yours,
but
we
Не
станем
не
друзьями,
не
любимыми
Will
become
neither
friends
nor
lovers
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Это
для
близких
и
родных
но
мы
It's
for
close
and
dear
ones,
but
we
С
тобой
не
будем
даже
просто
бывшими
Won't
even
be
exes
with
you
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Твоё
"я
только
с
тобой",
так
похоже
на
жалость
Your
"I'm
only
with
you"
sounds
so
much
like
pity
Я
не
хочу
быть
такой,
это
лишь
раздражало
I
don't
want
to
be
like
this,
it
only
irritated
me
Твоя
игра
давно
стала
мне
невыносима
Your
game
has
long
become
unbearable
for
me
Придёт
весна
и
я
забуду
твоё
имя
Spring
will
come
and
I
will
forget
your
name
Ты
вновь
без
стука
в
дверь,
как
будто
дикий
зверь
You're
again
without
knocking
on
the
door,
like
a
wild
beast
И
шепчешь
мне,
согрей,
там
за
окном
метель
And
you
whisper
to
me,
warm
me,
there's
a
blizzard
outside
Так
холодно,
а
снег
устало
лёг
на
провода
It's
so
cold,
and
the
snow
tiredly
lay
on
the
wires
И
я
опять
к
тебе
прикована
And
I'm
chained
to
you
again
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Я
привыкаю
быть
твоей,
а
мы
I'm
getting
used
to
being
yours,
but
we
Не
станем
не
друзьями,
не
любимыми
Will
become
neither
friends
nor
lovers
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Это
для
близких
и
родных
но
мы
It's
for
close
and
dear
ones,
but
we
С
тобой
не
будем
даже
просто
бывшими
Won't
even
be
exes
with
you
Не
называй
меня
по
имени
Don't
call
me
by
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.