Paroles et traduction 空音 feat. Creep Hyp - どうせ、愛だ feat. クリープハイプ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうせ、愛だ feat. クリープハイプ
What is Love, Feat. Creep Hyp?
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
I
filled
the
empty
hole
その正体は
どうせ、愛だ
The
truth
is,
it
was
just
love
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
But
I
still
cried,
it
was
a
dead
end
君だったのに
君じゃなかった
It
was
you,
but
it
wasn't
you
東京の街に訪れない朝
A
morning
that
never
comes
to
Tokyo
蛍光灯が月より明るい
三時半
The
fluorescent
lights
are
brighter
than
the
moon
at
3:30
AM
部屋の電気は消して身支度もしたから
The
room's
lights
are
off,
and
I'm
dressed
眺めのいい角部屋に越した時
When
I
moved
to
the
corner
room
with
a
great
view
右隣に綺麗な女の人が住んでたよ
A
beautiful
woman
lived
next
door
on
the
right
左の壁に付けてベッド
置いてたけど
I
put
my
bed
against
the
left
wall
恋はやっぱり
キスをしたり
Love
is
still
about
kissing
濡れる夜に身体を重ねたり
And
making
love
on
wet
nights
って恋愛映画の台本の様な
Like
the
script
of
a
romantic
movie
そんな結末は迎えに来やしない
Such
an
ending
will
never
come
全部どうせ愛のせいなんでしょ
It's
all
because
of
love,
isn't
it?
あぁ
運命様
ほんと勝手だな
Oh,
how
arbitrary
you
are,
destiny
もう黙ってなさい
てな訳で結局
Just
shut
up,
and
that's
how
it
ends
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
I
filled
the
empty
hole
その正体は
どうせ愛だ
The
truth
is,
it
was
just
love
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
But
I
still
cried,
it
was
a
dead
end
君だったのに
君じゃなかった
It
was
you,
but
it
wasn't
you
カギカッコから始まる小説みたいにありふれてる出会い
Our
meeting
was
as
ordinary
as
a
novel
that
starts
with
quotation
marks
でも僕らは違うでしょ
But
we're
different,
aren't
we?
いや君だけでも違うと思わせてくれよ
No,
make
me
believe
that
you're
different
この関係は過ちなんかじゃないよ
This
relationship
isn't
a
mistake
誰かの当たり前にうんざりしてる
We're
just
tired
of
everyone's
normalcy
自分自身に恥じないよう生きてるだけ
We're
just
living
our
lives
without
shame
色褪せない純白の心を僕にください
Give
me
a
pure
heart
that
never
fades
穢れを知らぬまま
ありのままの君を知りたい
I
want
to
know
the
real
you,
untouched
by
impurity
罪と罰が君を処すものなら言ってやるよ
If
guilt
and
punishment
condemn
you,
I'll
tell
you
誰が誰に抱く為
愛は生まれ朽ちるの
Who
holds
love
for
whom
and
how
it's
born
and
dies
僕らが
僕に変わる事
For
me
to
become
me
君の仕草を忘れる事
For
you
to
forget
my
ways
それがどれだけ怖いと思う
How
terrifying
do
you
think
that
is?
謳い文句は愛だって
Love
is
just
a
slogan
薄情な歌うたって
Singing
heartless
songs
枕を濡らしたって
Even
if
you
cry
into
your
pillow
暖かくも何ともないのよ
It
won't
bring
you
warmth
そんな事分かっていて
You
know
that
from
the
start
最初から分かっていて
You
knew
it
all
along
君は僕じゃなきゃ
Unless
I'm
with
you
満たされ無いんだって
You
won't
be
satisfied
東京の街に訪れない朝
A
morning
that
never
comes
to
Tokyo
ラジオのツマミを少し緩めた
I
turned
down
the
radio
dial
a
little
流行りの曲は朝を急かすしさ
The
popular
songs
just
make
me
want
to
hurry
up
増えた白髪と夜に白を切る
My
gray
hair
grows,
and
I
wear
white
at
night
消えかけの蛍光灯と
五時半
The
fluorescent
light
fades,
and
it's
5:30
AM
日が昇る頃
月すら残り香
As
the
sun
rises,
even
the
moon
leaves
a
trace
僕らの全ては
ありゃしなかった
Everything
about
us
was
for
naught
ほんとにそうか
教えて四畳半
Is
that
really
true?
Tell
me,
my
tiny
room
性のせいにして隔てては
Blaming
it
on
sex,
we
kept
our
distance
他人の顔して街
出かけてた
And
went
out
into
the
streets
with
strangers'
faces
その手
強く繋げれば
タラレバ
If
we
had
held
hands
tightly,
what
could
have
been?
人間の服着た空っぽだ
We're
just
empty
beings
wearing
human
clothes
これからの僕らを満たすのは
What
will
fill
us
in
the
future?
愛か否かは
今は不確かさ
Love
or
not,
it's
uncertain
now
玄関が開く音がした
The
sound
of
the
door
opening
カーテンの裏で影と化す朝
I
become
a
shadow
behind
the
curtains
in
the
morning
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
I
filled
the
empty
hole
その正体は
どうせ愛だ
The
truth
is,
it
was
just
love
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
But
I
still
cried,
it
was
a
dead
end
君だったのに
君じゃなかった
It
was
you,
but
it
wasn't
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozaki Sekaikan, Sorane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.