Paroles et traduction SOYOU - We Need Warmth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Need Warmth
Нам нужно тепло
하루
종일
내
마음은
먼
곳으로
향하고
Весь
день
мои
мысли
где-то
далеко,
하늘
끝에선
오렌지
같은
해가
저물고
На
краю
неба
садится
оранжевое
солнце,
언제부터
삶의
뜨거운
열기는
사라지고
Когда
же
пропал
жар
жизни,
매일매일
똑같은
지친
모습이
유리창에
서
있네
Изо
дня
в
день
мой
усталый
взгляд
отражается
в
окне.
기댈
곳이
필요해
Мне
нужна
опора.
누구라도
내
마음을
알아주었으면
Хоть
кто-нибудь,
пойми
меня,
누구에게도
하지
못했던
말
Слова,
которые
я
никому
не
говорила,
모두가
바삐
떠나가고
Все
спешат
и
исчезают,
우두커니
서
있는걸요
А
я
стою,
словно
окаменев.
차가운
벽을
세워봐도
Даже
если
возведу
холодную
стену,
이미
모두
다
흔들리는걸요
Всё
уже
рушится,
터질듯한
열차가
Переполненный
поезд,
덜컹이며
어둠
속을
달려가네
Громыхая,
мчится
во
тьме.
누구나
다
아픔은
하나씩들
있다고
У
каждого
есть
своя
боль,
그래서일까
모두
다
굳어버린
표정들
Может,
поэтому
у
всех
такие
застывшие
лица?
어른은
왜
무표정하게
생각에
잠기는지
Почему
взрослые
молча
погружаются
в
свои
мысли?
어렸을
땐
몰랐던
그
때
모습이
거울
속에
서있네
То,
чего
я
не
понимала
в
детстве,
теперь
вижу
в
своем
отражении.
기댈
곳이
필요해
Мне
нужна
опора.
누구라도
내
마음을
알아주었으면
Хоть
кто-нибудь,
пойми
меня,
이런
나라도
받아
주었으면
Прими
меня
такой,
какая
я
есть,
모두가
바삐
떠나가고
Все
спешат
и
исчезают,
우두커니
서
있는걸요
А
я
стою,
словно
окаменев.
차가운
벽을
세워봐도
Даже
если
возведу
холодную
стену,
이미
모두
다
흔들리는걸요
Всё
уже
рушится,
터질
듯한
열차가
Переполненный
поезд,
덜컹이며
어둠
속을
달려가네
Громыхая,
мчится
во
тьме.
누군가
날
따스히
안아줄
수
있다면
음
Если
бы
кто-нибудь
мог
меня
обнять...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Re:born
date de sortie
13-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.