SP Funk - Legião Estrangeira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SP Funk - Legião Estrangeira




Legião Estrangeira
Иностранный легион
Aiatolá Khomeini, Saddam Hussein, Momaca Duff
Аятолла Хомейни, Саддам Хусейн, Момака Дафф
Yasser Arafat, Osama Bin Laden...
Ясир Арафат, Усама бен Ладен...
Atravessei, desertos e desertos a e conquistei
Я пересек пешком пустыни и пустыни, и покорил,
Em meio a ruínas de pedra me machuquei
Среди каменных руин я поранился,
Tropecei, me descuidei, várias vezes o caminho da vida
Спотыкался, терял бдительность, много раз сбивался с жизненного пути,
Me enganei, eei... desandei, eliminei
Ошибался, эй... сходил с ума, уничтожал,
Praticando agora eu sei que fora da lei sempre serei
Теперь, практикуя, я знаю, что всегда буду вне закона,
Vagando irei, por essa vastidão, meu destino
Буду скитаться по этой бескрайности, моя судьба -
Ser um sutão, prisioneiro ou um beduíno
Быть султаном, пленником или бедуином.
Nômade, norma de sobrevivência seca da cidade
Кочевник, норма выживания в иссохшем городе,
Favela de tenda, cortiço de areia
Фавелы из палаток, трущобы из песка,
A sociedade, falsidade, olho ao meu redor o que é
Общество, фальшь, смотрю вокруг, что есть
Mentira o que é verdade...
Ложь, а что правда...
Sabedoria do deserto a vida é arte de guerra
Мудрость пустыни: жизнь - это искусство войны,
Eu quero terra, todos sabem
Я хочу земли, все знают,
Mais procurado no oriente que Osama Bin Laden
Более разыскиваемый на Востоке, чем Усама бен Ладен,
Com a mão na espada meu camelo em louca disparada
С рукой на мече, мой верблюд в бешеной скачке,
Cuidado sheik, marajá a noite é calada
Осторожно, шейх, махараджа, ночь тиха,
E ninguém vai ouvir minha adaga cortando na madrugada
И никто не услышит мой кинжал, рассекающий предрассветную мглу,
Louca jornada, eu quero sexo, ouro, raxixe e uma tenda
Безумное путешествие, я хочу секса, золота, гашиша и шатер,
Cheia de almofadas...
Полный подушек...
(Refrão)
(Припев)
Rumo ao Sol eu sei que irei, minha tropa seguirei
К Солнцу я направляюсь, я знаю, что пойду, за своей армией последую,
O caminho errei, por uma estrela me guiei, me levantei
С пути сбивался, звездой руководствовался, поднялся,
Contra o rei me rebelei, ja falei.
Против короля восстал, я сказал.
Mil e uma noite de insônia, milhas e milhas no concreto
Тысяча и одна ночь бессонницы, мили и мили на бетоне,
Eu to ligado, tem mercenário por perto
Я в курсе, рядом наемник,
Sempre esperto, vocabulário certo testo o dialeto
Всегда сообразительный, правильный словарь, проверяю диалект,
Minha palavra vale mais que um gole dágua no deserto
Мое слово дороже глотка воды в пустыне,
Oásis de verdades e desilusões, vivendo acima da lei
Оазис правды и разочарований, живу вне закона,
Como Ali Babá e os 40 ladrões
Как Али-Баба и 40 разбойников,
Melhor se previnir vem tempestade de areia
Лучше подготовиться, грядет песчаная буря,
Depois que eu cantar vou me refugiar num harém de pretas
После того, как я спою, я укроюсь в гареме чернокожих красавиц,
Odalisca me abanando, frutas na cesta, sheik sheik bum bum
Одалиска обмахивает меня, фрукты в корзине, шейх, шейх, бум-бум,
Eu gosto é de ..., calada da madrugada cobiça vira ambição
Мне нравится ..., в тишине предрассветной часа алчность превращается в амбиции,
Passando por cima de todos de olho no ouro do sultão
Переступая через всех, с прицелом на золото султана,
Traição, no cão, em poe Bagdá, sempre terá um filho da puta
Предательство, в собаке, в здравом уме Багдада, всегда найдется сукин сын,
Pra pilantrar, reze pra Alah, peça um seguro pro aiatolá
Чтобы обмануть, молись Аллаху, попроси страховку у аятоллы,
Fique ligeiro pra sua trinca não desabar.
Будь проворнее, чтобы твоя хижина не рухнула.
(Refrão)
(Припев)
Território de homens rudes e famintos por mulher
Территория грубых мужчин, жаждущих женщин,
O som da sitara impõe o hit islâmico, na lenda árabe
Звук ситара задает исламский хит, в арабской легенде,
Dinheiro no banco não brota, fortuna residencial pra
Деньги в банке не растут, состояние жилое только для того,
Sentir o cheiro das notas...
Чтобы чувствовать запах купюр...
Som, flauta, cesta, a cobra se levanta.Maria filha de Alí
Звук, флейта, корзина, кобра поднимается. Мария, дочь Али,
Mohamed se espanta, na minha terra mc é dono de joalheria
Мохаммед удивляется, в моей стране рэпер - владелец ювелирного магазина,
Rubi contra a minha rima, a sua é bijoteria
Рубин против моей рифмы, твоя - бижутерия,
Lotação vem, cabem todos no meu tapete voador
Автобус прибывает, все поместятся на моем ковре-самолете,
Yasser Arafat é lider e comanda o terror
Ясир Арафат - лидер и командует террором,
Esfrega, esfrega, gênio da lâmpada gosta, 3 desejos
Потри, потри, джинн из лампы доволен, 3 желания,
3 safadas virada de costa.
3 распутницы, повернувшиеся спиной.
Arábia Saudita vida maldita, luz, magia
Саудовская Аравия, проклятая жизнь, свет, магия,
Califa soberano é quem promove a orgia, estilo típico
Суверенный халиф устраивает оргию, типичный стиль,
Tradicional que nem a esfiha, cada letra é uma oração
Традиционный, как самса, каждая буква - молитва,
Agradeço a Alah.
Благодарю Аллаха.
(Refrão)
(Припев)
Rumo ao Sol eu sei que iriei...
К Солнцу я направляюсь, я знаю, что пойду...





Writer(s): Bomba, Maionese, Tio Fresh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.