Paroles et traduction SP - Állj meg
Egy
lépés
(lépés)
Один
шаг
(шаг)
Egy
hang
(egy
hang)
Один
голос
(один
голос)
Egy
arc
(arc)
Одно
лицо
(лицо)
Ami
a
tiedre
hasonlít.
Что-то
похожее
на
твое.
Egy
tükör,
egy
kép,
más
a
kérdés
Зеркало,
картина,
другой
вопрос.
Hogy
mit
hiszel,
hogy
mit
teszel,
Во
что
ты
веришь,
что
ты
делаешь?
Ha
baj
van,
hogy
elbújsz
a
zajban,
(zajban)
Если
это
неправильно-прятаться
в
шуме,
(шуме)
Hogy
eltűnsz
újra,
Что
ты
исчезнешь
снова,
Miután
megleltelek,
После
того,
как
я
нашел
тебя.
Oly
szomorú
az
arcod,
Твое
лицо
такое
грустное,
De
nem,
felejtelek
...el!
Но
нет,
я
забыл
...
прочь!
Félned
nem
kell,
nem
felejtelek
el,
Ты
не
должна
бояться,
я
не
забуду
тебя,
Ha
menned
kell,
akkor
sem
engedlek
el.
Если
тебе
придется
уйти,я
не
отпущу
тебя.
Ne
is
kérdezd
mert
a
válasz
ebben
lesz,
Даже
не
спрашивай,
потому
что
ответ
будет
в
этом.
Neked
én
kellek,
nekem
te
kellesz!
Ты
хочешь
меня,
я
хочу
тебя!
Refrén:
Állj
meg,
fordulj
vissza,
Припев:
остановись,
повернись,
Szánj
rám
egy
percet,
a
tegnapból
csináljunk
jelent.
Дай
мне
минуту,
давай
сделаем
вчерашний
день
подарком.
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Refrén:
Állj
meg,
fordulj
vissza,
Припев:
остановись,
повернись
назад.
Szánj
rám
egy
percet,
a
tegnapból
csináljunk
jelent,
Дай
мне
минутку,
давай
сделаем
вчерашний
день
значимым.
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Miért
nem
jössz?
(jössz...)
Почему
ты
не
идешь?
(ты
идешь...)
Mire
vársz?
(mire
vársz?)
Чего
ты
ждешь?
(чего
ты
ждешь?)
Miért
csak
állsz?
(mért
csak
állsz?)
Почему
ты
просто
стоишь?
(почему
ты
стоишь?)
Miért
várod
hogy
lemenjen
a
nap,
Почему
ты
ждешь
захода
солнца?
Miért
nem
jössz,
mondd
miért
kell
más?
Почему
бы
тебе
не
прийти
и
не
сказать
мне,
почему
тебе
нужно
что-то
еще?
Miért
kell
így?
Почему
все
должно
быть
именно
так?
Miért
egy
szó?
Почему
слово?
Mondd
miért
egy
kép?
Скажи
мне,
почему
фотография?
Miért
változtat
meg
hogy
ha
kérhetném?
Почему
бы
тебе
не
изменить
это,
пожалуйста?
Az
álmokat
tedd
fel
az
életért,
Отложи
мечты
на
всю
жизнь,
Mondd,
hogy
érted,
Скажи
мне,
что
ты
имеешь
в
виду?
Mond
hogy
számít
még,
Скажи
мне,
что
это
все
еще
имеет
значение.
Tőlem
bármit
kérsz,
azt
megkapod
Что
бы
ты
ни
попросил
у
меня,
ты
получишь
это,
Nem
felejtem
el
azt
az
egy
napot,
я
не
забуду
этого
однажды.
Amikor
minden
jó,
Когда
все
хорошо,
Amikor
minden
szép,
Когда
все
прекрасно,
Bármikor
vissza
mennék.
Я
бы
вернулся
в
любое
время.
Félned
nem
kell
nem
felejtelek
el,
Не
бойся,
я
тебя
не
забуду,
Ha
menned
kell,
akkor
sem
engedlek
el.
Если
тебе
придется
уйти,
я
тебя
не
отпущу.
Ne
is
kérdezd
mert
a
válasz
ebben
lesz,
Даже
не
спрашивай,
потому
что
ответ
будет
в
этом.
Neked
én
kellek,
nekem
te
kellesz!
Ты
хочешь
меня,
я
хочу
тебя!
Refrén:
Állj
meg,
fordulj
vissza,
Припев:
остановись,
повернись
назад.
Szánj
rám
egy
percet
a
tegnapból
csináljunk
jelent,
Дай
мне
минуту,
чтобы
сделать
вчерашний
день
значимым.
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám,
(Почему
ты
так
смотришь
на
меня)
почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Mi
lenne
veled
nélkülem?
Что
бы
ты
делал
без
меня?
Mi
lenne
velem
nélküled?
Что
бы
я
делал
без
тебя?
Ha
minden
nap
így
telne,
Если
бы
каждый
день
был
таким...
Testem
minden
reggel
melletted
ébredne
Мое
тело
просыпалось
рядом
с
тобой
каждое
утро.
Így
kelne
minden
életre,
Вот
так
все
и
оживает.
Ami
pillanatra
szólt
az
most
évekre
То,
что
было
на
мгновение,
теперь
на
долгие
годы.
Mélyen
behatol
minden
rétegbe
Проникает
глубоко
во
все
слои.
Te
vagy
az
ellenszer
a
méregre,
Ты-противоядие
от
яда.
Szívembe
loptalak,
nem
dobtalak,
Я
украл
тебя
из
своего
сердца,
я
не
бросил
тебя.
Nem
koptattalak,
én
fényeztelek,
Я
не
носил
тебя,
я
отполировал
тебя.
Élveztelek,
értékeltelek
Я
наслаждался
тобой,
я
ценил
тебя.
Nem
szégyeltelek,
Мне
не
было
стыдно
за
тебя,
Veled
élek
még
lehet
Я
все
еще
могу
жить
с
тобой.
Kitöltesz
minden
életteret
Заполни
все
живое
пространство.
Kérlek
így
törlessz
le
minden
élet
jelet
Пожалуйста,
заплати
за
каждый
признак
жизни,
Az
hogy
kitől
lesz
meg
az
életkedved,
который
заставляет
тебя
хотеть
жить.
De
örökké
szenvedsz
ha
elvesztetted!
Но
ты
будешь
страдать
вечно,
если
потеряешь
его!
Refr:
2x
Állj
meg,
fordulj
vissza,
Рефр:
2x
остановись,
повернись
назад,
Szánj
rám
egy
percet
a
tegnapból
csináljunk
jelent,
Дай
мне
минуту,
чтобы
сделать
вчерашний
день
значимым.
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám,
(Почему
ты
так
смотришь
на
меня)
почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Kinek
szólsz?
Кому
ты
звонишь?
(Miért
nézel
így)
Miért
nézel
így
rám?
Почему
ты
так
смотришь
на
меня?
Állj
meg!
Остановите
машину!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): éder Krisztián
Album
Standard
date de sortie
20-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.