SP - Állj meg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SP - Állj meg




Egy lépés (lépés)
Один шаг (шаг)
Egy hang (egy hang)
Один голос (один голос)
Egy arc (arc)
Одно лицо (лицо)
Ami a tiedre hasonlít.
Что-то похожее на твое.
Egy tükör, egy kép, más a kérdés
Зеркало, картина, другой вопрос.
Hogy mit hiszel, hogy mit teszel,
Во что ты веришь, что ты делаешь?
Ha baj van, hogy elbújsz a zajban, (zajban)
Если это неправильно-прятаться в шуме, (шуме)
Hogy eltűnsz újra,
Что ты исчезнешь снова,
Miután megleltelek,
После того, как я нашел тебя.
Oly szomorú az arcod,
Твое лицо такое грустное,
De nem, felejtelek ...el!
Но нет, я забыл ... прочь!
Jó!
Хорошо!
Félned nem kell, nem felejtelek el,
Ты не должна бояться, я не забуду тебя,
Ha menned kell, akkor sem engedlek el.
Если тебе придется уйти,я не отпущу тебя.
Ne is kérdezd mert a válasz ebben lesz,
Даже не спрашивай, потому что ответ будет в этом.
Neked én kellek, nekem te kellesz!
Ты хочешь меня, я хочу тебя!
Refrén: Állj meg, fordulj vissza,
Припев: остановись, повернись,
Szánj rám egy percet, a tegnapból csináljunk jelent.
Дай мне минуту, давай сделаем вчерашний день подарком.
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Refrén: Állj meg, fordulj vissza,
Припев: остановись, повернись назад.
Szánj rám egy percet, a tegnapból csináljunk jelent,
Дай мне минутку, давай сделаем вчерашний день значимым.
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Miért nem jössz? (jössz...)
Почему ты не идешь? (ты идешь...)
Mire vársz? (mire vársz?)
Чего ты ждешь? (чего ты ждешь?)
Miért csak állsz? (mért csak állsz?)
Почему ты просто стоишь? (почему ты стоишь?)
Miért várod hogy lemenjen a nap,
Почему ты ждешь захода солнца?
Miért nem jössz, mondd miért kell más?
Почему бы тебе не прийти и не сказать мне, почему тебе нужно что-то еще?
Miért kell így?
Почему все должно быть именно так?
Miért egy szó?
Почему слово?
Mondd miért egy kép?
Скажи мне, почему фотография?
Miért változtat meg hogy ha kérhetném?
Почему бы тебе не изменить это, пожалуйста?
Az álmokat tedd fel az életért,
Отложи мечты на всю жизнь,
Mondd, hogy érted,
Скажи мне, что ты имеешь в виду?
Mond hogy számít még,
Скажи мне, что это все еще имеет значение.
Tőlem bármit kérsz, azt megkapod
Что бы ты ни попросил у меня, ты получишь это,
Nem felejtem el azt az egy napot,
я не забуду этого однажды.
Amikor minden jó,
Когда все хорошо,
Amikor minden szép,
Когда все прекрасно,
Bármikor vissza mennék.
Я бы вернулся в любое время.
Jó!
Хорошо!
Félned nem kell nem felejtelek el,
Не бойся, я тебя не забуду,
Ha menned kell, akkor sem engedlek el.
Если тебе придется уйти, я тебя не отпущу.
Ne is kérdezd mert a válasz ebben lesz,
Даже не спрашивай, потому что ответ будет в этом.
Neked én kellek, nekem te kellesz!
Ты хочешь меня, я хочу тебя!
Refrén: Állj meg, fordulj vissza,
Припев: остановись, повернись назад.
Szánj rám egy percet a tegnapból csináljunk jelent,
Дай мне минуту, чтобы сделать вчерашний день значимым.
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám,
(Почему ты так смотришь на меня) почему ты так смотришь на меня?
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Mi lenne veled nélkülem?
Что бы ты делал без меня?
Mi lenne velem nélküled?
Что бы я делал без тебя?
Ha minden nap így telne,
Если бы каждый день был таким...
Testem minden reggel melletted ébredne
Мое тело просыпалось рядом с тобой каждое утро.
Így kelne minden életre,
Вот так все и оживает.
Ami pillanatra szólt az most évekre
То, что было на мгновение, теперь на долгие годы.
Mélyen behatol minden rétegbe
Проникает глубоко во все слои.
Te vagy az ellenszer a méregre,
Ты-противоядие от яда.
Szívembe loptalak, nem dobtalak,
Я украл тебя из своего сердца, я не бросил тебя.
Nem koptattalak, én fényeztelek,
Я не носил тебя, я отполировал тебя.
Élveztelek, értékeltelek
Я наслаждался тобой, я ценил тебя.
Nem szégyeltelek,
Мне не было стыдно за тебя,
Veled élek még lehet
Я все еще могу жить с тобой.
Kitöltesz minden életteret
Заполни все живое пространство.
Kérlek így törlessz le minden élet jelet
Пожалуйста, заплати за каждый признак жизни,
Az hogy kitől lesz meg az életkedved,
который заставляет тебя хотеть жить.
De örökké szenvedsz ha elvesztetted!
Но ты будешь страдать вечно, если потеряешь его!
Refr: 2x Állj meg, fordulj vissza,
Рефр: 2x остановись, повернись назад,
Szánj rám egy percet a tegnapból csináljunk jelent,
Дай мне минуту, чтобы сделать вчерашний день значимым.
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám,
(Почему ты так смотришь на меня) почему ты так смотришь на меня?
Kinek szólsz?
Кому ты звонишь?
(Miért nézel így) Miért nézel így rám?
Почему ты так смотришь на меня?
Állj meg!
Остановите машину!





Writer(s): éder Krisztián


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.