Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
言葉はいつも曖昧で
Worte
sind
immer
zweideutig
日替わりな気持ちをはぐらかせてる
und
lassen
meine
täglich
wechselnden
Gefühle
im
Unklaren.
昨日はいつも明確で
Gestern
ist
immer
eindeutig
記憶の整理で一日が終わる
und
der
Tag
endet
mit
dem
Ordnen
der
Erinnerungen.
波に揺られ流されて生きる僕は
Ich,
der
ich
von
den
Wellen
getragen
werde
und
treibe,
その他大勢、雑魚の群れ
bin
einer
von
vielen,
ein
Schwarm
kleiner
Fische.
見かけ倒し虚栄で成る魚影は
Der
trügerische
Fischschatten,
der
aus
Prahlerei
besteht,
付かず離れず右へ左へ
bleibt
mir
mal
nah,
mal
fern,
nach
rechts
und
links.
可もなく不可もなく生きてきた僕は
Ich,
der
ich
ohne
Höhen
und
Tiefen
gelebt
habe,
目を逸らすのが精一杯で
kann
nur
mit
Mühe
wegschauen.
可もなく不可もなく生きてきた僕は
Ich,
der
ich
ohne
Höhen
und
Tiefen
gelebt
habe,
耳を塞ぐので精一杯で
kann
mir
nur
mit
Mühe
die
Ohren
zuhalten.
日々と共に進み
月と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dem
Mond.
日々と共に進み
君と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dir,
meine
Liebste.
頭をいつも空にして
Ich
halte
meinen
Kopf
immer
leer,
下手なこだわりが足枷にならぬよう
damit
unnötige
Prinzipien
nicht
zur
Fessel
werden.
心をいつも空にして
Ich
halte
mein
Herz
immer
leer,
下手な価値観が足枷にならぬよう
damit
unnötige
Wertvorstellungen
nicht
zur
Fessel
werden.
風に吹かれ
さすらい生きてる花を
Ich
schaue
sehnsüchtig
auf
die
Blume,
die
vom
Wind
verweht
wird
und
umherwandert.
指をくわえて見つめている
Ich
schaue
sehnsüchtig
auf
den
Vogel,
der
im
Wind
tanzt
und
umherwandert.
風に舞って
さすらい生きてる鳥を
Ich
schaue
sehnsüchtig
auf
den
Vogel,
der
im
Wind
tanzt
und
umherwandert.
指をくわえて見つめている
Ich
schaue
sehnsüchtig.
可もなく不可もなく生きてきた僕は
Ich,
der
ich
ohne
Höhen
und
Tiefen
gelebt
habe,
目を逸らすのが精一杯で
kann
nur
mit
Mühe
wegschauen.
可もなく不可もなく生きてきた僕は
Ich,
der
ich
ohne
Höhen
und
Tiefen
gelebt
habe,
耳を塞ぐので精一杯で
kann
mir
nur
mit
Mühe
die
Ohren
zuhalten.
日々と共に進み
月と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dem
Mond.
日々と共に進み
君と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dir,
meine
Liebste.
日々と共に進み
月と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dem
Mond.
日々と共に進み
君と歩く
Ich
gehe
mit
den
Tagen,
ich
wandle
mit
dir,
meine
Liebste.
道のり1つ1つ意味がある
Jeder
Schritt
auf
dem
Weg
hat
seine
Bedeutung.
一生一緒
Ein
Leben
lang
zusammen.
一生一緒
Ein
Leben
lang
zusammen.
君と歩く
道の途中
気付いたの
Auf
dem
Weg
mit
dir,
meine
Liebste,
habe
ich
es
erkannt.
日々の意味と
僕の意味
気付いたの
Den
Sinn
der
Tage
und
meinen
Sinn,
habe
ich
erkannt.
君と歩く
道の途中
気付いたの
Auf
dem
Weg
mit
dir,
meine
Liebste,
habe
ich
es
erkannt.
日々の意味と
僕の意味
気付いたの
Den
Sinn
der
Tage
und
meinen
Sinn,
habe
ich
erkannt.
心をいつも空にして
Ich
halte
mein
Herz
immer
leer
巡りめくる瞬間に身を委ねてる
und
überlasse
mich
den
sich
drehenden
Momenten.
身を委ねてる
Ich
überlasse
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiyosaku, Others Special
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.