Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE feat. Mayula & sphere - 友達のままでは feat. mayula & SPHERE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
友達のままでは feat. mayula & SPHERE
Friends With You (feat. mayula & SPHERE)
陽の当たる石段を
As
we
climb
up
stone
steps
bathed
in
sunshine,
あといくつ上ったら
How
many
more
steps
until
僕たちが泳いでいた
We
reach
the
sea
where
we
used
to
swim?
あの海が見えるのだろう?
Our
youthful
days
long
gone,
過ぎ去った青春は
Always
evoke
bittersweet
memories
いつだってほろ苦く
That
surge
in
my
heart,
この胸に寄せて返す
Like
gentle
ripples
on
a
shore
さざ波のようだね
This
summer
without
you,
君のいない今年の夏
The
cicadas'
song
sounds
desolate
蝉の声がどこか寂しく
And
every
time
the
breeze
rustles
the
trees,
緑の木々が風に揺れるその度
I
turn
around,
振り向く
Still
friends
with
you.
僕たちは大人になって
Cherished
what
truly
mattered
大事なもの
守ったね
And
protected
our
dreams,
お互いの夢を
Dreams
we
shared
and
vowed
to
fulfill.
語り合い答えを出した
Our
youth,
my
dear,
君と僕の
A
bittersweet
regret.
若さはリグレット
Now,
from
atop
this
hill,
今ならば丘の上
Looking
down
at
the
coastline,
見下ろせる海岸線
I
realize
that
what
was
once
近すぎて見えなかった
Too
close
to
see,
かけがえのないもの
Was,
in
fact,
priceless.
君はどこの空の下で
Underneath
which
sky
are
you,
夏の風に吹かれているの?
Blown
by
the
summer
breeze?
長い髪を指でかきあげる横顔が
Your
long
hair,
as
you
push
it
aside
with
your
fingers,
友達のままで
Friends
with
you,
my
dear,
恋人にならなかったこと
Never
lovers,
I
wonder,
正しかったのだろうか?
If
that
was
the
right
choice.
僕たちの夢は
Our
dreams,
my
dear,
恋したらだめだったのかな
Would
they
have
crumbled
if
we
fell
in
love?
女々しい奴と
A
silly
question,
you
may
say,
笑っておくれ
But
do
indulge
me
please.
ひとつだったのに...
They
were
always
as
one.
友達のままで
Friends
with
you,
my
dear,
大事なもの
守ったね
Cherished
what
truly
mattered
お互いの夢を
And
protected
our
dreams,
語り合い答えを出した
Dreams
we
shared
and
vowed
to
fulfill.
若さはリグレット
A
bittersweet
regret.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Controler, Kenichi Kitsui, Mayula, Sphere, U.m.e.d.y.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.