Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE, Tak-Z & Kotobukikun - Arekarano Futariwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arekarano Futariwa
Arekarano Futariwa
忘れた頃に
Is
it
only
when
I've
forgotten,
You
are
my
only
That
you
are
my
only?
傷跡に沁みる香り
The
scent
of
memories
that
stings
my
wounds,
好きなのに
好きだから
Because
I
love
you,
that's
why
I
love
you,
離れたあれからの二人は
The
two
of
us
since
that
time
apart
君は涙落とす
My
tears
fall
for
you,
いつも忘れたころに訪れる
Squall
It's
always
when
I've
forgotten
that
a
storm
hits
度々君を失う恐怖が脳裏をかすめては背筋が凍る
Again
and
again,
the
fear
of
losing
you
crosses
my
mind
and
chills
me
to
the
bone
お互いは何のため
What
are
we
two
for?
愛し合っては傷つけ合ってるの?
Do
we
only
love
and
hurt
each
other?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Every
time,
I
get
lost
in
a
maze
I
can't
escape
まるで掛け違えたボタンのよう
Like
buttons
sewn
on
the
wrong
way
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
The
deeper
I
fall,
the
more
unstoppable
it
becomes
溢れだす悲しみが愛の形なんだね
The
overflowing
sadness
is
the
shape
of
love,
isn't
it?
俺のホントの気持ちは
My
true
feelings,
あの2文字さ
Are
those
two
words
なのに離れる道を選んだのも二人にとって良かったと思う
But
even
if
choosing
to
part
ways
was
good
for
the
both
of
us
忘れた頃に
Is
it
only
when
I've
forgotten,
You
are
my
only
That
you
are
my
only?
傷跡に沁みる香り
The
scent
of
memories
that
stings
my
wounds,
好きなのに
好きだから
Because
I
love
you,
that's
why
I
love
you,
離れたあれからの二人は
The
two
of
us
since
that
time
apart,
傷つくくらいなら
Instead
of
getting
hurt,
いっそ俺たちは
Maybe
it
would
have
been
better
if
we
会わなきゃよかったのかな?
Had
never
met?
本当にそうなのかな
Is
that
really
true?
思い出だけはいつも消えないまま
Only
the
memories
never
fade,
忘れられないサヨナラの言葉
The
unforgettable
words
of
goodbye,
今頃何してんだって
I
wonder
what
you're
doing
now,
俺だって気になるさ
でも
I'm
curious,
but
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
There
was
something
I
never
realized
before
一人踏んだ地団駄
Stamping
my
feet
alone,
情けなくて胸が痛んだ
My
chest
ached
with
pity
でも
離れた期間は
But
the
time
we
spent
apart
きっと意味のある時間さ
Was
surely
a
meaningful
time
忘れた頃に
Is
it
only
when
I've
forgotten,
You
are
my
only
That
you
are
my
only?
傷跡に沁みる香り
The
scent
of
memories
that
stings
my
wounds,
好きなのに
好きだから
Because
I
love
you,
that's
why
I
love
you,
離れたあれからの二人は
The
two
of
us
since
that
time
apart,
これまでも二人は今を乗り越えてきた
The
two
of
us
have
always
overcome
the
present,
すれ違って別れあって分かりあってきたこと
Even
if
we're
at
odds
and
part
ways,
we've
come
to
understand
運命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
If
it's
fate,
we'll
be
drawn
together
and
meet
again
このデカい愛を真っ直ぐに君に伝えよう
Let
me
convey
this
great
love
to
you,
straight
from
my
heart
I'm
so
sorry
I'm
so
sorry,
You
are
my
only
You
are
my
only,
出逢った頃のままではなくて
We're
not
the
same
as
when
we
met,
I'm
so
sorry
I'm
so
sorry,
これからの二人は
The
two
of
us
from
now
on,
You
are
my
only
You
are
my
only
忘れた頃に
Is
it
only
when
I've
forgotten,
You
are
my
only
That
you
are
my
only?
傷跡に沁みる香り
The
scent
of
memories
that
stings
my
wounds,
好きなのに
好きだから
Because
I
love
you,
that's
why
I
love
you,
離れたあれからの二人は
The
two
of
us
since
that
time
apart,
I'm
so
lonely
I'm
so
lonely
Time
to
slowly
Time
to
slowly,
戻りたい
でも戻れない過去にも
I
want
to
go
back,
but
I
can't,
to
that
past,
それぞれの
あの日の思いは
Each
of
us,
our
thoughts
of
that
day,
信じてた
これからの二人は
(こっちにおいで)
We
believed
in
this
future
with
the
two
of
us
(Come
here)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaru Umehara, Katsuyuki Suzuki, Tomoyuki Hieda, Takuji Kawatani, Kazuya Uenishi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.