SPICY CHOCOLATE - この道を part II (feat. AK-69) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE - この道を part II (feat. AK-69)




この道を part II (feat. AK-69)
This Way Part II (feat. AK-69)
止まらない この 先も
There's no stopping this
この道を行く道を 今日も真っ直ぐ家へと帰る
The way I'm going today, I'll go straight home
この道の奥にあるもの もっと真っ直ぐ先へと走る
What lies ahead on this path, I'll run straight through it
やればやるほど もちろん何を得る やればやるほど 失うものもある
The more I do, the more I get, the more I do, the more I lose
いつかの夢 追いかけながら今 いつかの夢諦めようとした
Chasing a dream, now thinking of giving it up
何が矛盾 何が嘘 何が真実で何が自分
What's a contradiction, what's a lie, what's the truth and what's myself
何が矛盾 何が嘘 何が真実で何が自分
What's a contradiction, what's a lie, what's the truth and what's myself
あいつのように兵隊になっても 俺は俺でいれるかを問う
Will I still be myself if I become a soldier like him
いい曲だから聞いてみてじゃなく いい曲かどうか聞いてみて
Don't just listen to it because it's a good song, listen to it and decide for yourself if it's good
食えるまでは皆が仲間 食えた後は皆が敵か
They're all friends until you make it, then they're all enemies
今度は誰紛れて消えた 変わっていくのはいつの間にか
Who disappeared this time, changing without me realizing
この道を行く道を 今日も真っ直ぐ家へと帰る
The way I'm going today, I'll go straight home
この道の奥にあるもの もっと真っ直ぐ先へと走る
What lies ahead on this path, I'll run straight through it
薄汚れた街 上へ上へと伸びれば勝ち
A dirty city, the higher you go, the better
震えてるよビルの隙間に 失われてく命の価値
I tremble in the gaps between buildings as the value of life fades
夢の中には生きられない 理想だけでは食べられない
You can't live in dreams, you can't eat ideals
やりたいがやらなきゃに いつの間に暗闇に食べられてハイおしまい
"I want to do it" turns into "I have to do it," and before you know it, you're eaten by the darkness
目が覚めるとお前は何処に 俺は居るいつも通りここに
When I wake up, where are you, I'm always here
とある街南口の人垣 誰もが熱い中に一人
A crowd of people at the south exit of a certain city, everyone's passionate
過去今未来 俺たちは何を見ていたい
What do we want to see in the past, present, future
初めて思った時は何歳 来る日も来る日見えない空に願い
How old was I when I first thought about it, wishing on an invisible sky day after day
この道を行く道を 今日も真っ直ぐ家へと帰る
The way I'm going today, I'll go straight home
この道の奥にあるもの もっと真っ直ぐ先へと走る
What lies ahead on this path, I'll run straight through it
俺はR・E・D to S・T・A 周りどう変わろうがよ Go my way
I'm R・E・D to S・T・A, no matter how the world changes, Go my way
何で手汚そうとも交差点 逆に渡れば一生かぶる仮面
No matter how dirty your hands get, if you cross the street the wrong way, you'll be wearing a mask forever
あの場面思い出しとくれ My men 忘れたなるよなとこらへん
Remember that scene, My men, you forgot where you come from
恥ずかしくて 悔しくて 泣いて ツバ吐くバス停 挫折も経験
Embarrassed and regretful, crying and spitting at the bus stop, experiencing setbacks
本当は泣いてつくった歌 結果伝わり みな笑えるはずさ
A song made of tears will eventually reach people and make them smile
痛みや恥を恐れぬ奴がきっと なってく近所のSupersta
Those who don't fear pain or shame will surely become the Superstars of the neighborhood
食える前はみんなが仲間 食えるようになりゃみんなが敵か
They're all friends before you make it, and everyone's an enemy after you make it
また一人 同士がリタイア 俺はくたばるまで そうSurvivor
Another comrade retires, I'll fight until I die, that's a Survivor
乾きそうなその心でも 潤してくれるもの
When your heart is about to dry up, something will come to quench your thirst
求めれば求めるほど 答えは遠くても
The more you seek, the further away the answer seems
言いたい事だけが歌になるよ 世に溢れてる言いたくないこと
Only what you want to say becomes a song, the world is full of things you don't want to say
外からじゃ変わらない何も その時だけの見てくれの
You can't change anything from the outside, just the way you look at that moment
生憎愛に持ち合せは無いな そんなに俺は正直じゃないさ
I don't have any love to give, I'm not that honest
いつの間に病みつきになったのは やらされた訳じゃないから
When did I become addicted, it wasn't because I was forced
この道を行く道を 今日も真っ直ぐ家へと帰る
The way I'm going today, I'll go straight home
この道の奥にあるもの もっと真っ直ぐ先へと走る
What lies ahead on this path, I'll run straight through it
この道を行く道を 今日も真っ直ぐ家へと帰る
The way I'm going today, I'll go straight home
この道の奥にあるもの もっと真っ直ぐ先へと走る
What lies ahead on this path, I'll run straight through it





Writer(s): Ak-69, Controler, Hieda, Ken-u, U.m.e.d.y.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.