Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE - この道を part II (feat. AK-69)
この道を part II (feat. AK-69)
This Way Part II (feat. AK-69)
止まらない
この
先も
There's
no
stopping
this
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
The
way
I'm
going
today,
I'll
go
straight
home
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
What
lies
ahead
on
this
path,
I'll
run
straight
through
it
やればやるほど
もちろん何を得る
やればやるほど
失うものもある
The
more
I
do,
the
more
I
get,
the
more
I
do,
the
more
I
lose
いつかの夢
追いかけながら今
いつかの夢諦めようとした
Chasing
a
dream,
now
thinking
of
giving
it
up
何が矛盾
何が嘘
何が真実で何が自分
What's
a
contradiction,
what's
a
lie,
what's
the
truth
and
what's
myself
何が矛盾
何が嘘
何が真実で何が自分
What's
a
contradiction,
what's
a
lie,
what's
the
truth
and
what's
myself
あいつのように兵隊になっても
俺は俺でいれるかを問う
Will
I
still
be
myself
if
I
become
a
soldier
like
him
いい曲だから聞いてみてじゃなく
いい曲かどうか聞いてみて
Don't
just
listen
to
it
because
it's
a
good
song,
listen
to
it
and
decide
for
yourself
if
it's
good
食えるまでは皆が仲間
食えた後は皆が敵か
They're
all
friends
until
you
make
it,
then
they're
all
enemies
今度は誰紛れて消えた
変わっていくのはいつの間にか
Who
disappeared
this
time,
changing
without
me
realizing
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
The
way
I'm
going
today,
I'll
go
straight
home
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
What
lies
ahead
on
this
path,
I'll
run
straight
through
it
薄汚れた街
上へ上へと伸びれば勝ち
A
dirty
city,
the
higher
you
go,
the
better
震えてるよビルの隙間に
失われてく命の価値
I
tremble
in
the
gaps
between
buildings
as
the
value
of
life
fades
夢の中には生きられない
理想だけでは食べられない
You
can't
live
in
dreams,
you
can't
eat
ideals
やりたいがやらなきゃに
いつの間に暗闇に食べられてハイおしまい
"I
want
to
do
it"
turns
into
"I
have
to
do
it,"
and
before
you
know
it,
you're
eaten
by
the
darkness
目が覚めるとお前は何処に
俺は居るいつも通りここに
When
I
wake
up,
where
are
you,
I'm
always
here
とある街南口の人垣
誰もが熱い中に一人
A
crowd
of
people
at
the
south
exit
of
a
certain
city,
everyone's
passionate
過去今未来
俺たちは何を見ていたい
What
do
we
want
to
see
in
the
past,
present,
future
初めて思った時は何歳
来る日も来る日見えない空に願い
How
old
was
I
when
I
first
thought
about
it,
wishing
on
an
invisible
sky
day
after
day
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
The
way
I'm
going
today,
I'll
go
straight
home
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
What
lies
ahead
on
this
path,
I'll
run
straight
through
it
俺はR・E・D
to
S・T・A
周りどう変わろうがよ
Go
my
way
I'm
R・E・D
to
S・T・A,
no
matter
how
the
world
changes,
Go
my
way
何で手汚そうとも交差点
逆に渡れば一生かぶる仮面
No
matter
how
dirty
your
hands
get,
if
you
cross
the
street
the
wrong
way,
you'll
be
wearing
a
mask
forever
あの場面思い出しとくれ
My
men
忘れたなるよなとこらへん
Remember
that
scene,
My
men,
you
forgot
where
you
come
from
恥ずかしくて
悔しくて
泣いて
ツバ吐くバス停
挫折も経験
Embarrassed
and
regretful,
crying
and
spitting
at
the
bus
stop,
experiencing
setbacks
本当は泣いてつくった歌
結果伝わり
みな笑えるはずさ
A
song
made
of
tears
will
eventually
reach
people
and
make
them
smile
痛みや恥を恐れぬ奴がきっと
なってく近所のSupersta
Those
who
don't
fear
pain
or
shame
will
surely
become
the
Superstars
of
the
neighborhood
食える前はみんなが仲間
食えるようになりゃみんなが敵か
They're
all
friends
before
you
make
it,
and
everyone's
an
enemy
after
you
make
it
また一人
同士がリタイア
俺はくたばるまで
そうSurvivor
Another
comrade
retires,
I'll
fight
until
I
die,
that's
a
Survivor
乾きそうなその心でも
潤してくれるもの
When
your
heart
is
about
to
dry
up,
something
will
come
to
quench
your
thirst
求めれば求めるほど
答えは遠くても
The
more
you
seek,
the
further
away
the
answer
seems
言いたい事だけが歌になるよ
世に溢れてる言いたくないこと
Only
what
you
want
to
say
becomes
a
song,
the
world
is
full
of
things
you
don't
want
to
say
外からじゃ変わらない何も
その時だけの見てくれの
You
can't
change
anything
from
the
outside,
just
the
way
you
look
at
that
moment
生憎愛に持ち合せは無いな
そんなに俺は正直じゃないさ
I
don't
have
any
love
to
give,
I'm
not
that
honest
いつの間に病みつきになったのは
やらされた訳じゃないから
When
did
I
become
addicted,
it
wasn't
because
I
was
forced
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
The
way
I'm
going
today,
I'll
go
straight
home
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
What
lies
ahead
on
this
path,
I'll
run
straight
through
it
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
The
way
I'm
going
today,
I'll
go
straight
home
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
What
lies
ahead
on
this
path,
I'll
run
straight
through
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ak-69, Controler, Hieda, Ken-u, U.m.e.d.y.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.