Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたと明日も - SC Remix
Mit dir auch morgen - SC Remix
キミの恋愛相談に乗り始めてから
Seit
ich
anfing,
mir
deine
Liebeskummer
anzuhören,
俺の日々は
明らかに輝き出した
Haben
meine
Tage
eindeutig
begonnen
zu
leuchten.
笑顔の時間が増した
Die
Zeit
des
Lächelns
nahm
zu.
最初はせつない
思い出だけ
Anfangs
waren
es
nur
schmerzhafte
Erinnerungen,
キミには大好きな人がいて
Du
hattest
jemanden,
den
du
sehr
liebtest,
俺にできることと言えば
Und
alles,
was
ich
tun
konnte,
war,
キミの話にうなづくことくらいで
Nur
zu
deinen
Geschichten
zu
nicken.
でもいつか来ると願ってた
Aber
ich
hoffte,
dass
der
Tag
kommen
würde,
キミの隣に俺がいる日々
An
dem
ich
an
deiner
Seite
sein
würde.
射止めたあの日を忘れないぜ
Den
Tag,
an
dem
ich
dich
erobert
habe,
vergesse
ich
nicht.
決してキミを離さないぜ
Ich
werde
dich
niemals
loslassen.
あなたと
明日も
いられるから
Weil
ich
auch
morgen
bei
dir
sein
kann,
先の見えない日々も
Selbst
an
Tagen,
deren
Zukunft
ungewiss
ist,
ただ
ありがとう
って想えるの
Fühle
ich
einfach
nur
"Danke".
あなたを
愛してゆけるなら
Wenn
ich
dich
weiter
lieben
kann.
キミのためなら
なんでもできてしまうよ
Für
dich
kann
ich
alles
tun.
俺の元に幸せを運んでくれた
Du
hast
das
Glück
zu
mir
gebracht,
新しい夢
与えてくれた
Mir
einen
neuen
Traum
geschenkt.
今じゃ二人の愛の証
Jetzt
ist
der
Beweis
unserer
Liebe
間に小さな天使
Ein
kleiner
Engel
zwischen
uns.
川の字で寝る
1DK
アパート暮らし
Wir
schlafen
nebeneinander
im
„Flusszeichen“
in
der
1DK-Wohnung.
キミのおなかには二人目の天使
In
deinem
Bauch
ist
unser
zweiter
Engel.
この子が産まれる頃には
Bis
dieses
Kind
geboren
wird,
もう少し
でかい部屋に住めるように
Werden
wir
hoffentlich
in
einer
etwas
größeren
Wohnung
leben
können.
俺も仕事頑張るし
Ich
werde
mich
bei
der
Arbeit
auch
anstrengen,
もっともっと出世して自慢のパパになる
Immer
weiter
aufsteigen
und
ein
Papa
werden,
auf
den
du
stolz
bist.
例えどんなに忙しくても
Egal
wie
beschäftigt
ich
sein
mag,
家族のこと
第一に考える
Die
Familie
steht
an
erster
Stelle.
共働きも
いずれは卒業
Dass
wir
beide
arbeiten,
wird
irgendwann
aufhören.
信じてくれ
未来はもう安泰よ
Glaub
mir,
die
Zukunft
ist
schon
gesichert.
あなたと
明日も
いられるから
Weil
ich
auch
morgen
bei
dir
sein
kann,
先の見えない日々も
Selbst
an
Tagen,
deren
Zukunft
ungewiss
ist,
ただ
ありがとう
って想えるの
Fühle
ich
einfach
nur
"Danke".
あなたを
愛してゆけるなら
Wenn
ich
dich
weiter
lieben
kann.
出逢えたことから
その意味を知れた
Seit
ich
dir
begegnet
bin,
habe
ich
dessen
Bedeutung
erfahren.
本当の愛情とは
相手を想う心
Wahre
Liebe
ist
ein
Herz,
das
an
den
anderen
denkt.
こちらこそ
愛を
教えてくれてありがとう
Ich
danke
dir
dafür,
dass
du
mich
Liebe
gelehrt
hast.
こんなにも
大切なひとよ
Du
solch
ein
unendlich
wichtiger
Mensch.
愛を伝え合おう
愛を伝え合おう
Lass
uns
Liebe
austauschen,
lass
uns
Liebe
austauschen.
ずっと
何十年後も
Immer,
auch
noch
Jahrzehnte
später.
あなたと
明日も
いられるから
Weil
ich
auch
morgen
bei
dir
sein
kann,
先の見えない日々も
Selbst
an
Tagen,
deren
Zukunft
ungewiss
ist,
ただ
ありがとう
って想えるよ
Fühle
ich
einfach
nur
"Danke".
あなたを
愛してゆけるから
Weil
ich
dich
weiter
lieben
kann.
ありがとう
ありがとう
Danke,
danke.
未来を照らしてくれるその存在に
Dieser
Existenz,
die
die
Zukunft
erhellt.
かけがえのないパートナーにこの歌を
Meiner
unersetzlichen
Partnerin
dieses
Lied.
SPICY
CHOCOLATE
SPICY
CHOCOLATE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
最後のPiece
date de sortie
14-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.