SPICY CHOCOLATE feat. MUNEHIRO & TAKAFIN - Koibitotsunagi - traduction des paroles en allemand

Koibitotsunagi - MUNEHIRO , SPICY CHOCOLATE , TAKAFIN traduction en allemand




Koibitotsunagi
Hand in Hand wie Liebende
夕焼けの路地並べた影
Schatten, die sich in der abendlichen Gasse reihen,
どことなく似てる気がした
ich hatte das Gefühl, sie ähnelten uns irgendwie,
ただそれだけで嬉しかった帰り道
allein das machte mich auf dem Heimweg glücklich.
ツライ時期の涙だって
Selbst die Tränen in schweren Zeiten,
受け止めてくれた背中に
hast du an deinem Rücken aufgefangen,
言葉にならない温もりを感じてるよ
ich spüre eine Wärme, die ich nicht in Worte fassen kann.
何気ない出会いも今思えば
Wenn ich jetzt darüber nachdenke, war selbst unsere zufällige Begegnung
奇跡だったんだね
ein Wunder.
この手に抱えきれない愛
Diese Liebe, die ich kaum in meinen Händen halten kann,
今届けたいわたしから
möchte ich dir jetzt von mir aus senden.
あなたの笑顔ただそれだけで
Dein Lächeln, allein das
全てが報われるの
entschädigt mich für alles.
その目に広がる世界が
Die Welt, die sich in deinen Augen ausbreitet,
笑い合ったあの頃と
soll, so wie damals, als wir zusammen lachten,
同じようにいつまでも
für immer
幸せでありますように
von Glück erfüllt sein.
ありがとう
Danke.
時は流れてまた新たに開く扉を
Die Zeit vergeht, und wir öffnen gemeinsam eine neue Tür,
共にLife goes onまだ見ぬ未来へと飛び出そう
das Leben geht weiter, lass uns in eine unbekannte Zukunft aufbrechen.
照れくさいけど変わらずに昔も今も
Es ist mir peinlich, aber unverändert, früher wie heute,
心の中で叫んでる本当ありがとう
rufe ich in meinem Herzen: "Vielen Dank!"
分かってないフリしてるけど、いつも実は分かってる
Ich tue so, als ob ich es nicht wüsste, aber eigentlich weiß ich es immer,
絶え間なく注がれるものは受け止めて伝わってる
ich nehme es an, was unaufhörlich auf mich einströmt, und es kommt an.
何ものにも代え難いかけがえのない愛
Eine unersetzliche, unbezahlbare Liebe,
遠くに離れてもあなたとずっと繋がってる
auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, bin ich immer mit dir verbunden.
長く続く旅 積み重ねてく度
Auf unserer langen Reise, mit jedem Schritt, den wir machen,
さらに絆 深み増してく二人
vertieft sich unsere Bindung weiter.
この手に抱えきれない愛
Diese Liebe, die ich kaum in meinen Händen halten kann,
今届けたいわたしから
möchte ich dir jetzt von mir aus senden.
あなたの笑顔ただそれだけで
Dein Lächeln, allein das,
全てが報われるの
entschädigt mich für alles.
その目に広がる世界が
Die Welt, die sich in deinen Augen ausbreitet,
笑い合ったあの頃と
soll, so wie damals, als wir zusammen lachten,
同じようにいつまでも
für immer
幸せでありますように
von Glück erfüllt sein.
ありがとう
Danke.
泣いたり怒ったり平坦な道じゃないけど
Wir weinen und ärgern uns, der Weg ist nicht immer eben,
ツライ時もあるさ二人で噛み締める喜怒哀楽
es gibt auch schwere Zeiten, wir beide durchleben Freud und Leid.
10年後20年後 恋人つなぎのまま歩こう
Auch in zehn, zwanzig Jahren, lass uns Hand in Hand wie Liebende gehen,
ずっとずっといつまでも
für immer und ewig.
抱えきれない愛
Diese Liebe, die kaum zu halten ist,
今届けたいわたしから
will ich dir jetzt, von mir, überbringen.
あなたの笑顔ただそれだけで
Dein Lächeln allein, nur das,
全てが報われるの
ist all meine Entlohnung.
その目に広がる世界が
Die Welt, die vor deinen Augen liegt,
笑い合ったあの頃と
wie damals, als wir lachten,
同じようにいつまでも
so soll sie für immer
幸せでありますように
voller Glück sein.
ありがとう
Danke.





Writer(s): Dj Controler, U.m.e.d.y, Wolf Junk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.