Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終わらせないで
なんて
Lass
es
nicht
enden,
言わなくても分かってよ
Versteh
es,
auch
wenn
ich
es
nicht
sage.
今日は帰りたくない
Ich
will
heute
nicht
nach
Hause
gehen.
隣にいるだけ?
Bist
du
nur
neben
mir?
つまんない
早くもっと
Langweilig.
Schneller,
mehr,
誘ってよ強引に
Fordere
mich
doch
auf,
ganz
direkt!
焼けた肌
浴衣姿
Gebräunte
Haut,
im
Yukata.
汗ばんだまま
飲み込む微炭酸
Leicht
verschwitzt
schlucke
ich
das
kohlensäurehaltige
Getränk.
青からオレンジ染まってくSUNSET
Der
Sonnenuntergang
färbt
sich
von
Blau
zu
Orange.
一番星
2人で見つけた
Den
ersten
Stern
haben
wir
zusammen
gefunden.
遠慮するふりしてても
Auch
wenn
ich
so
tue,
als
wäre
ich
zurückhaltend,
本当は待ちきれないの
In
Wahrheit
kann
ich
es
kaum
erwarten.
まるでドラマや映画の様な
Wie
in
einem
Drama
oder
Film,
恋をしてみたいよ
So
eine
Liebe
möchte
ich
erleben.
無難に
優しいより
Statt
einfach
nur
nett
zu
sein,
振り回してよ
強引に
Reiß
mich
mit,
ganz
direkt!
好きって言っちゃいそうなの
Ich
glaube,
ich
sage
gleich
„Ich
liebe
dich“.
終わらせないで
なんて
Lass
es
nicht
enden,
言わなくても
分かってよ
Versteh
es,
auch
wenn
ich
es
nicht
sage.
今日は帰りたくない
Ich
will
heute
nicht
nach
Hause
gehen.
隣にいるだけ?
Bist
du
nur
neben
mir?
つまんない
早くもっと
Langweilig.
Schneller,
mehr,
誘ってよ強引に
Fordere
mich
doch
auf,
ganz
direkt!
Baby
girl
俺の女になれなんて
Baby
girl,
„Werde
mein
Mädchen“
oder
so,
キザな台詞は言えないが
So
einen
kitschigen
Spruch
kann
ich
nicht
bringen,
aber
Let
me
know
この2人の関係
Lass
mich
wissen,
diese
Beziehung
zwischen
uns,
どう転がるかは
俺次第か?
Wie
sie
sich
entwickelt,
liegt
das
an
mir?
24/7
君を思うなんて
Zu
sagen,
ich
denke
24/7
an
dich,
言えばそれは嘘になるが
Wäre
eine
Lüge,
aber
これ以上ないくらいの感情
Dieses
Gefühl,
stärker
als
je
zuvor,
どうすりゃいいかが分からないや
Ich
weiß
einfach
nicht,
was
ich
tun
soll.
君がいてる俺の隣
Du
bist
neben
mir.
俺がいてる君の隣
Ich
bin
neben
dir.
その間には
微妙な距離
Dazwischen
ist
eine
subtile
Distanz.
もっと近づきたいはずなのに
Obwohl
ich
dir
näherkommen
will.
情けない
男の話
言うならば
草食系男子
Eine
erbärmliche
Männergeschichte,
sozusagen
ein
„Herbivoren-Mann“.
触れそうで触れない
手がもどかしい
Die
Hand,
die
fast
berührt,
aber
doch
nicht
– es
ist
frustrierend.
誤魔化し歌う
ドレミファソラシ
Ich
singe
Do-Re-Mi-Fa-So-La-Ti
zur
Ablenkung.
こんな現状を変えてみたいけど
Ich
möchte
diese
Situation
ändern,
aber
やっぱり1歩が踏み出せない
Ich
kann
den
ersten
Schritt
einfach
nicht
machen.
近づけば離れて行くんじゃない?とか
„Wenn
ich
näher
komme,
gehst
du
vielleicht
weg?“
Solche
Gedanken,
ネガティブ思考が右左
Negative
Gedanken
links
und
rechts.
花より男子の恋愛みたいな展開を
Eine
Entwicklung
wie
in
einer
„Hana
Yori
Dango“-Romanze,
君は望んでるかい?
Wünschst
du
dir
das?
俺は全然そんなんじゃないけど
Ich
bin
überhaupt
nicht
so,
aber
俺に尽くしてくれやしないかい?
Wirst
du
nicht
für
mich
da
sein?
終わらせないで
なんて
Lass
es
nicht
enden,
言わなくても
分かってよ
Versteh
es,
auch
wenn
ich
es
nicht
sage.
今日は帰りたくない
Ich
will
heute
nicht
nach
Hause
gehen.
隣にいるだけ?
Bist
du
nur
neben
mir?
つまんない
早くもっと
Langweilig.
Schneller,
mehr,
誘ってよ強引に
Fordere
mich
doch
auf,
ganz
direkt!
いつまで友達
続けるつもり?
Wie
lange
willst
du
noch
Freunde
bleiben?
友達以上なのはお互い分かってるけど
Wir
wissen
beide,
dass
wir
mehr
als
Freunde
sind,
aber
俺でいいのか?なんて勘ぐってる
„Bin
ich
gut
genug?“,
solche
Zweifel
habe
ich.
優しさだけじゃ足りない
Nur
Nettigkeit
reicht
nicht.
ここで男を見せなきゃなんない
Hier
muss
ich
zeigen,
dass
ich
ein
Mann
bin.
言ってくれなきゃ分かんない
Wenn
du
es
nicht
sagst,
verstehe
ich
es
nicht.
それなら今すぐ伝えるよ
Dann
sage
ich
es
dir
jetzt
sofort.
Baby
girl
俺の女になれなんて
Baby
girl,
„Werde
mein
Mädchen“
oder
so,
キザな台詞言っちまった
Hab
ich
diesen
kitschigen
Spruch
doch
gesagt.
Let
me
know
この2人の関係
Lass
mich
wissen,
diese
Beziehung
zwischen
uns,
どう転がるかは
答えはどうだ?
Wie
sie
sich
entwickelt
– wie
lautet
die
Antwort?
24/7
君を思うかもな
Vielleicht
denke
ich
24/7
an
dich.
最高の答えをくれた
Du
hast
mir
die
beste
Antwort
gegeben.
これ以上ないくらいの感情
Dieses
Gefühl,
stärker
als
je
zuvor.
頼りない俺だがよろしくな
Ich
bin
unzuverlässig,
aber
bitte
sei
nachsichtig
mit
mir.
終わらない
2人の愛
Unsere
Liebe
endet
nicht.
私だって
I
LOVE
YOU
SO
Auch
ich
liebe
dich
so
sehr
(I
LOVE
YOU
SO).
今日は記念日
祝おう
Heute
ist
ein
Jahrestag,
lass
uns
feiern.
隣は君だけ
Neben
mir
bist
nur
du.
これからも私のこと
誘ってよ強引に
Auch
in
Zukunft,
lade
mich
weiterhin
so
bestimmt
ein!
終わらない
2人の愛
Unsere
Liebe
endet
nicht.
私だって
I
LOVE
YOU
SO
Auch
ich
liebe
dich
so
sehr
(I
LOVE
YOU
SO).
今日は記念日
祝おう
Heute
ist
ein
Jahrestag,
lass
uns
feiern.
隣は君だけ
Neben
mir
bist
nur
du.
これからも私のこと誘ってよ強引に
Auch
in
Zukunft,
lade
mich
weiterhin
so
bestimmt
ein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaru Umehara, Dj Controler, Tomoyuki Hieda, Mirei Touyama, Rei Noda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.