Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imamo Omoudakede
Allein der Gedanke daran jetzt
My
love
今も想うだけで
Meine
Liebe,
allein
der
Gedanke
daran
jetzt
苦しくなるのになぜか
macht
es
schmerzhaft,
aber
irgendwie
思い浮かぶのは
kommt
mir
immer
nur
ずっとあなたの笑顔ばかり
dein
Lächeln
in
den
Sinn.
ねえ、不器用なのはわかってる
Hey,
ich
weiß,
dass
ich
unbeholfen
bin,
でもツライの
Your
last
words...
aber
es
tut
weh,
deine
letzten
Worte...
気付かないフリも
So
zu
tun,
als
hätte
ich
es
nicht
bemerkt,
あなたにはきっと意味ないし
hat
bei
dir
sicher
auch
keinen
Sinn.
会えないまま
過ぎてゆく日々は
Die
Tage,
die
vergehen,
ohne
dass
wir
uns
sehen
können,
あなたはわからないでしょ?
Das
verstehst
du
nicht,
oder?
それでも
結局好きだから
Trotzdem,
weil
ich
dich
letztendlich
liebe,
まだ踏み出せなくて
kann
ich
noch
keinen
Schritt
weitergehen.
My
love
今も想うだけで
Meine
Liebe,
allein
der
Gedanke
daran
jetzt
苦しくなるのになぜか
macht
es
schmerzhaft,
aber
irgendwie
思い浮かぶのは
kommt
mir
immer
nur
ずっとあなたの笑顔ばかり
dein
Lächeln
in
den
Sinn.
誰のせい?
Wessen
Schuld
ist
das?
多分僕のせい
Wahrscheinlich
meine
Schuld.
果たせなかった約束も
Die
unerfüllten
Versprechen
思い出も全部受け止める
und
alle
Erinnerungen,
ich
nehme
sie
alle
an.
何度も待たせた
何度も泣かせた
Ich
ließ
dich
oft
warten,
brachte
dich
oft
zum
Weinen.
それでもいつも君が笑えば
僕に安らぎを与えた
Trotzdem,
immer
wenn
du
lächeltest,
gabst
du
mir
Frieden.
今思えば
Wenn
ich
jetzt
daran
denke,
何でも話せた
嫌な事も忘れられた
konnte
ich
über
alles
sprechen,
konnte
auch
unangenehme
Dinge
vergessen.
その当たり前も当たり前じゃなかったって気付かされた
Mir
wurde
bewusst,
dass
diese
Selbstverständlichkeit
nicht
selbstverständlich
war.
今となれば
Jetzt
im
Nachhinein.
昨日の事のように蘇る
記憶の中
笑顔で振り返る
Wie
gestern
lebt
es
wieder
auf,
in
meinen
Erinnerungen
drehst
du
dich
lächelnd
um.
覚えてる
いまだ
あの日の本音が不意に込み上げる
Ich
erinnere
mich,
noch
immer
kommen
die
wahren
Gefühle
jenes
Tages
plötzlich
hoch.
ただいまもなくドアに鍵かける
広くなった部屋もすぐに慣れる
'Bin
daheim'
gibt
es
nicht
mehr,
ich
schließe
die
Tür
ab,
an
das
größere
Zimmer
gewöhne
ich
mich
bald.
信じてる
きっと僕といない方が幸せになれる
Ich
glaube
fest
daran,
dass
du
ohne
mich
sicher
glücklicher
sein
wirst.
言い聞かせる
Das
rede
ich
mir
ein.
Your
love
今もわからないの
Deine
Liebe,
ich
verstehe
sie
immer
noch
nicht.
教えてよ
その心を
Sag
mir
doch,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht.
悲しい涙はもう
Traurige
Tränen
will
ich
nicht
mehr,
いらない
笑っていたいの
missing
you
ich
will
lächeln,
vermisse
dich,
missing
you.
Why
あの時に
Warum,
in
jenem
Moment,
引き止めなかったの?
hast
du
mich
nicht
aufgehalten?
追いかけてさえいれば
Hätte
ich
dich
nur
verfolgt,
またこの先もふたりでいれた
hätten
wir
auch
in
Zukunft
zusammen
sein
können.
君のためと繰り返しては
Ich
wiederholte
'Es
ist
deinetwegen',
ずっと自分にだけ嘘ついてた
und
belog
die
ganze
Zeit
nur
mich
selbst.
誰よりも
愛してる
Ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen.
My
love
今も想うだけで
Meine
Liebe,
allein
der
Gedanke
daran
jetzt
苦しくなるのになぜか
macht
es
schmerzhaft,
aber
irgendwie
思い浮かぶのは
kommt
mir
immer
nur
ずっとあなたの笑顔ばかり
dein
Lächeln
in
den
Sinn.
Your
love
今もわからないの
Deine
Liebe,
ich
verstehe
sie
immer
noch
nicht.
教えてよ
その心を
Sag
mir
doch,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht.
悲しい涙はもう
Traurige
Tränen
will
ich
nicht
mehr,
いらない
笑っていたいの
missing
you
ich
will
lächeln,
vermisse
dich,
missing
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Controler, U.m.e.d.y, Wolf Junk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.