SPICY CHOCOLATE feat. TAK-Z & KOTOBUKI-KUN - Arekarano Futariwa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPICY CHOCOLATE feat. TAK-Z & KOTOBUKI-KUN - Arekarano Futariwa




Arekarano Futariwa
Arekarano Futariwa
忘れた頃に
When you were long forgotten,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
A scent that pierces the scar
好きなのに 好きだから
Because I love you, although I love you,
離れたあれからの二人は
After that, we parted
これでいいんだよね?
Is this okay?
君は涙落とす
You shed tears
いつも忘れたころに訪れる Squall
Forgotten memories Squall always visits
度々君を失う恐怖が脳裏をかすめては背筋が凍る
Often the fear of losing you haunts my mind and sends shivers down my spine
お互いは何のため
Why are we together?
愛し合っては傷つけ合ってるの?
Do we love each other only to hurt each other?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Every time, I get lost in a maze from which it's impossible to escape
まるで掛け違えたボタンのよう
It's like buttons crossed;
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
The higher I get, the harder it is to stop
溢れだす悲しみが愛の形なんだね
An overflowing sadness is the shape of love
俺のホントの気持ちは
My true feeling
あの2文字さ
is those two words
なのに離れる道を選んだのも二人にとって良かったと思う
Yet I also think that choosing to part ways was good for both of us
忘れた頃に
When you were long forgotten,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
A scent that pierces the scar
好きなのに 好きだから
Because I love you, although I love you,
離れたあれからの二人は
After that, we parted
傷つくくらいなら
If it's too painful,
いっそ俺たちは
Maybe we
会わなきゃよかったのかな?
Never should've met?
本当にそうなのかな
Is that really true?
思い出だけはいつも消えないまま
Memories are never erased,
忘れられないサヨナラの言葉
Unforgettable good-bye words.
今頃何してんだって
What are you doing right now?
俺だって気になるさ でも
Baby, I wonder too,
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
But I realized something I didn't before
一人踏んだ地団駄
One foot in the grave,
情けなくて胸が痛んだ
Embarrassed, I felt a pain in my chest
でも 離れた期間は
But the time we were apart
きっと意味のある時間さ
Must have been meaningful
忘れた頃に
When you were long forgotten,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
A scent that pierces the scar
好きなのに 好きだから
Because I love you, although I love you,
離れたあれからの二人は
After that, we parted
大丈夫
It's okay
これまでも二人は今を乗り越えてきた
Until now, we've both overcome the present
大丈夫
It's okay
すれ違って別れあって分かりあってきたこと
We've understood through the arguments and goodbyes
大丈夫
It's okay
運命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
If it's destiny, we'll be drawn back together
大丈夫
It's okay
このデカい愛を真っ直ぐに君に伝えよう
Let me convey this great love to you directly
I'm so sorry
I'm so sorry,
You are my only
You are my only
出逢った頃のままではなくて
Not the same as when we met,
I'm so sorry
I'm so sorry,
これからの二人は
For the future, we both
You are my only
You are my only
忘れた頃に
When you were long forgotten,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
A scent that pierces the scar
好きなのに 好きだから
Because I love you, although I love you,
離れたあれからの二人は
After that, we parted
I'm so lonely
I'm so lonely
Time to slowly
Time to slowly
戻りたい でも戻れない過去にも
I want to go back, but I can't return to the past either
それぞれの あの日の思いは
Each of our thoughts that day
信じてた これからの二人は (こっちにおいで)
Believe this For the future, we both.





Writer(s): Masaru Umehara, Dj Controler, Takuji Kawatani, Tomoyuki Hieda, Toshiya Uenishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.