SPICY CHOCOLATE feat. 中村舞子 & NG HEAD - 最後のWish - traduction des paroles en allemand

最後のWish - 中村舞子 , SPICY CHOCOLATE traduction en allemand




最後のWish
Der letzte Wunsch
ずっとずっとずっと変わらない
Für immer, immer, immer unverändert
会いたい会えないのに愛してやまないMissing u
Ich will dich treffen, kann dich nicht treffen, doch meine Liebe hört nicht auf, Missing u
こんな気持ち照れくさくて
Diese Gefühle sind mir peinlich
閉じ込めているよ every day
Ich schließe sie ein, jeden Tag
かっこばっかりつけて不安にしてばっかり
Ich tue nur cool und mache dich ständig unsicher
But u know what
Aber weißt du was
花火映す夏の海
Das Sommermeer, das das Feuerwerk widerspiegelt
あの日から俺一途に君だけをいつも君だけを
Seit jenem Tag bin ich hingebungsvoll nur dir treu, immer nur dir
不器用に流れてゆく
Ungeschickt vergeht sie
二人の時間は every time
Unsere gemeinsame Zeit, jedes Mal
喧嘩ばかりその度後悔ばかり
Nur Streit, und jedes Mal bereue ich es
本当は過去現在未来全て
In Wahrheit, Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft, alles
心から俺一途に思ってるよいつも思っているよ
Von Herzen denke ich nur an dich, ich denke immer an dich
黄昏の空 また君の事ばっかり考えてた
Im Abendhimmel dachte ich schon wieder nur an dich
会えない夜には せめて声だけでも聞かせて
In Nächten, in denen wir uns nicht sehen können, lass mich wenigstens deine Stimme hören
ずっと ずっと ずっと変わらずに
Immer, immer, immer unverändert
思えば思うほど不安になるけど
Je mehr ich daran denke, desto unsicherer werde ich, aber
ずっとずっとずっと変わらない
Immer, immer, immer unverändert
会いたい会えないのに愛してやまないMissing u
Ich will dich treffen, kann dich nicht treffen, doch meine Liebe hört nicht auf, Missing u
あの日飾らない君に惚れた
An jenem Tag verliebte ich mich in dich, so wie du warst
噛み合わない時に切れた
Wenn wir uns nicht verstanden, rastete ich aus
埋もれてた過去でまた肩寄せ語らおう
Lass uns wieder Schulter an Schulter über die begrabene Vergangenheit sprechen
今も君への愛があふれて
Auch jetzt noch fließt meine Liebe zu dir über
心がいくつあろうと足りない
Wie viele Herzen ich auch hätte, es wäre nicht genug
そんな気持ちでいるんだ
So fühle ich mich
離れていると寂しいのに温かいのは何故だろう
Wenn wir getrennt sind, bin ich einsam, doch warum fühlt es sich warm an?
そりゃ心の中にはいつも君がいるから
Na ja, weil du immer in meinem Herzen bist
ずっとずっとずっと変わらずに
Immer, immer, immer unverändert
思えば思うほど不安になるけど
Je mehr ich daran denke, desto unsicherer werde ich, aber
ずっとずっとずっと変わらない
Immer, immer, immer unverändert
会いたい会えないのに愛してやまないOh Oh
Ich will dich treffen, kann dich nicht treffen, doch meine Liebe hört nicht auf, Oh Oh
何も信じられなくなって
Ich konnte an nichts mehr glauben
君への理解すら間違って
Selbst mein Verständnis für dich war falsch
愛を心の奥にしまって
Ich schloss die Liebe tief in meinem Herzen ein
一人になってた気がしてたんだ
Ich hatte das Gefühl, allein geworden zu sein
俺が愛す君の愛と
Die Liebe von dir, die ich liebe, und
君が愛す俺の愛のハーモニー
Die Harmonie meiner Liebe, die du liebst
さよならを告げる過去に
Wir sagen der Vergangenheit Lebewohl
ずっとずっとずっと変わらずに
Immer, immer, immer unverändert
思いが思い出になってしまうその前に
Bevor diese Gefühle nur zu Erinnerungen werden
ずっとずっとずっと変わらない
Immer, immer, immer unverändert
愛してやまないから
Weil meine Liebe nicht aufhört
今すぐ君に会いに行く
Werde ich sofort zu dir gehen
ずっとずっとOh Oh U...
Immer, immer Oh Oh Du...
今すぐOh I Mussing u Baby
Sofort Oh Ich vermisse dich Baby
これから先もずっと ずっと
Auch von jetzt an, immer, immer





Writer(s): Kanata Okajima, Dj Controler, kanata okajima, dj controler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.