Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛し続ける
壊れそうでも
Ich
werde
dich
lieben,
selbst
wenn
wir
fast
zerbrechen
もう離さない
I
make
it
last
forever
Halte
dich
fest,
ich
mach's
für
immer
「もういい!」涙浮かべて飛び出したまま繋がらないCalling
„Es
reicht!“,
stürmst
du
weinend
fort,
meine
Anrufe
prallen
ab
残されたのはひび割れたお揃いの食器
Zurück
bleibt
ein
gesprungenes
Paar
Geschirr
どうしてこうなった?一体どこに不満があった?
Wie
konnte
das
passieren?
Womit
warst
du
unzufrieden?
言いたい言葉
飲み込んで張りつめた風船みたく膨らんだまんま
Die
gesagten
Worte
schluckte
ich,
blähte
mich
wie
ein
Ballon
一人きりの居間
頭冷やすには
Im
Wohnzimmer
allein,
um
klaren
Kopf
zu
finden
この部屋は君がくれた思い出が多過ぎだ
Dieser
Raum
schwimmt
in
Erinnerungen
an
dich
静けさを時計の秒針が切り裂く
Die
Stille
durchschneidet
das
Ticken
der
Uhr
身支度も無しで君を追って走り出す
Ohne
Mantel
renne
ich
hinterher
繊細な心
ケンカの後
Nach
dem
Streit
dein
zartes
Herz
口癖のように「別れる」なんてまた言って
nonono
Sagtest
wieder
„Schluss“,
als
wär's
ne
Redensart
本当の気持ち試してる
Ich
teste
deine
wahren
Gefühle
どれくらいの愛で満たされてるか探り合って
Wir
prüfen,
wie
erfüllt
von
Liebe
wir
sind
ふたりの部屋を飛び出して
Nachdem
du
aus
unserem
Raum
flohst
追いかけて来て欲しい
Hoffe
ich,
dass
du
mir
folgst
裸足のまま震えてる
あなたは?
Barfuß
zitternd
warte
ich
– und
du?
愛し続ける
壊れそうでも
Ich
werde
dich
lieben,
selbst
wenn
wir
fast
zerbrechen
もう離さない
I
make
it
last
forever
Halte
dich
fest,
ich
mach's
für
immer
想いは一向に強くなり比例する嫉妬心
Meine
Sehnsucht
wächst,
mit
ihr
die
Eifersucht
文字通り君が遠い表通りに裏通り
Du
bist
fern,
Hauptstraße
und
Gassen
leer
記憶の中の君が通る足跡
Deine
Spuren
im
Gedächtnis
コンビニに高架下
静かな街角
Konbini,
Brücke,
stille
Straßenkreuzung
どこにいる?通り雨が降りしきる
Wo
bist
du?
Regenschauer
peitschen
何度だって探し出して君を連れ戻しに行く
Ich
finde
dich
immer
und
hole
dich
zurück
時間は巻き戻せない
走る足を止めない
Die
Zeit
lässt
sich
nicht
zurückdrehen,
irgendwann
hört
die
Suche
auf
「ごめん」だけじゃなくて「愛してる」をもう一度届けたい
Nicht
nur
„Entschuldigung“,
sondern
„Ich
liebe
dich“
möchte
ich
sagen
どんなに傷つけ合っても
Egal
wie
sehr
wir
uns
verletzt
hatten
どんなに苦しめ合っても
Egal
wie
sehr
wir
uns
gequält
hatten
離れられない関係
Diese
unzerbrechliche
Bindung
最後に引き寄せられる運命
Schicksal,
das
uns
letztlich
zueinander
zieht
束縛し合って
嫉妬し合って
Wir
ketteten
uns,
eiferten
依存し合って粉々になるまで
Abhängig
bis
zum
Zerfall
女のプライド
男の葛藤
Weiblicher
Stolz,
männlicher
Zwist
ボロボロになってもいい
あなたと生きたい
Zerfetzt
– ich
will
mit
dir
leben
愛し続ける
壊れそうでも
Ich
werde
dich
lieben,
selbst
wenn
wir
fast
zerbrechen
もう離さない
I
make
it
last
forever
Halte
dich
fest,
ich
mach's
für
immer
凍えそうな冬の夜空
In
kalter
Winternacht
抱きしめ合おう
二度と離れないように
Umarmen
wir
uns,
nie
mehr
getrennt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Controler, Masaru "u.m.e.d.y." Umehara, U.m.e.d.y, Wolf Junk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.