SPLITBREED - Almost Home - traduction des paroles en allemand

Almost Home - SPLITBREEDtraduction en allemand




Almost Home
Fast Zuhause
Oh yeah, I'm feeling great
Oh yeah, ich fühl mich großartig
I credit to my pops for every decision I make
Ich verdanke meinem Vater jede Entscheidung, die ich treffe
I remember being hungry, now my homies got a plate
Ich erinnere mich, hungrig gewesen zu sein, jetzt haben meine Kumpels was auf dem Teller
Now we roll up to the club and ain't nobody gotta wait
Jetzt rollen wir zum Club und niemand muss warten
I'm running late
Ich bin spät dran
And that's a "thank you" to whoever shut us down
Und das ist ein "Danke" an jeden, der uns niedergemacht hat
Whoever stuck around, I swear, we'll never let you down
Jeder, der dabeigeblieben ist, ich schwöre, wir werden euch nie enttäuschen
I'll be around until my son, I sit him down
Ich werde da sein, bis ich meinen Sohn habe, ihn hinsetze
'Till I'm heavy, weighs the crown
Bis die Krone schwer wiegt
'Cause in your life you're meant to stumble
Denn in deinem Leben ist es bestimmt, dass du stolperst
But you gotta hold your ground son
Aber du musst standhaft bleiben, mein Sohn
I've been low yeah
Ich war am Boden, yeah
I've been high yeah
Ich war obenauf, yeah
Made my way to life through the fire
Hab meinen Weg ins Leben durchs Feuer gefunden
From the ashes, I'm a better man
Aus der Asche bin ich ein besserer Mann
In this game of life you gotta play to win
In diesem Spiel des Lebens musst du spielen, um zu gewinnen
Uh, It's a celebration, baby fill it to the top
Uh, es ist eine Feier, Baby, füll es bis zum Rand
Leave them haters in the rear view when you pull up for the lot
Lass die Hater im Rückspiegel, wenn du auf den Parkplatz fährst
Like yeah, you gotta give it everything you got
Yeah, du musst alles geben, was du hast
Cause you never know when everything will stop
Denn du weißt nie, wann alles aufhört
But when it does
Aber wenn es soweit ist
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Living life just we like we should've now
Leben das Leben jetzt so, wie wir es immer sollten
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Tell my girl I'll be back [?]
Sag meiner Freundin, ich bin bald zurück
Thank you to whoever shut us down
Danke an jeden, der uns niedergemacht hat
Whoever stuck around, I swear, we'll never let you down
Jeder, der dabeigeblieben ist, ich schwöre, wir werden euch nie enttäuschen
Thank you to whoever shut us down
Danke an jeden, der uns niedergemacht hat
Whoever stuck around, I swear, we'll never let you down
Jeder, der dabeigeblieben ist, ich schwöre, wir werden euch nie enttäuschen
I'm coming home
Ich komme nach Hause
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Living life just we like we should've now
Leben das Leben jetzt so, wie wir es immer sollten
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Tell my girl I'll be back [?]
Sag meiner Freundin, ich bin bald zurück
Uh, oh yeah, I'm feeling so good
Uh, oh yeah, ich fühl mich so gut
Credit to my mother for putting up with two brothers
Ehre meiner Mutter, dass sie es mit zwei Brüdern ausgehalten hat
Up to no good
Die nichts Gutes im Schilde führten
Shoutout to everyone in my old hood
Grüße an alle in meiner alten Gegend
For you I keep the dream alive you give us drive like a 5 wood
Für euch halte ich den Traum am Leben, ihr gebt uns Antrieb wie ein Holz 5
And keep swinging baby, who would've thought
Und schlag weiter, Baby, wer hätte das gedacht
Three kids from the bottom be torn 42 stops, damn
Drei Kids von ganz unten touren 42 Stationen, verdammt
Whether we make a fortune or not
Ob wir ein Vermögen machen oder nicht
I'll be fortunate enough to take a shot at the top
Ich werde das Glück haben, einen Versuch an der Spitze zu wagen
And I'm still shooting
Und ich ziele immer noch
I've been low yeah
Ich war am Boden, yeah
I've been high yeah
Ich war obenauf, yeah
Made my way to life through the fire
Hab meinen Weg ins Leben durchs Feuer gefunden
From the ashes, I'm a better man
Aus der Asche bin ich ein besserer Mann
In this game of life you gotta play the game
In diesem Spiel des Lebens musst du das Spiel spielen
Uh, It's a celebration, baby fill it to the top
Uh, es ist eine Feier, Baby, füll es bis zum Rand
Leave them haters in the rear view when you pull up for the lot
Lass die Hater im Rückspiegel, wenn du auf den Parkplatz fährst
Like yeah, you gotta give it everything you got
Yeah, du musst alles geben, was du hast
Cause you never know when everything will stop
Denn du weißt nie, wann alles aufhört
But when it does
Aber wenn es soweit ist
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Living life just we like we should've now
Leben das Leben jetzt so, wie wir es immer sollten
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Tell my girl I'll be back [?]
Sag meiner Freundin, ich bin bald zurück
Thank you to whoever shut us down
Danke an jeden, der uns niedergemacht hat
Whoever stuck around, I swear, we'll never let you down
Jeder, der dabeigeblieben ist, ich schwöre, wir werden euch nie enttäuschen
Thank you to whoever shut us down
Danke an jeden, der uns niedergemacht hat
Whoever stuck around, I swear, we'll never let you down
Jeder, der dabeigeblieben ist, ich schwöre, wir werden euch nie enttäuschen
I'm coming home
Ich komme nach Hause
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Living life just we like we should've now
Leben das Leben jetzt so, wie wir es immer sollten
We'll be all good
Wird uns gut gehen
We'll be alright
Wir werden in Ordnung sein
Tell my girl I'll be back [?]
Sag meiner Freundin, ich bin bald zurück
We've been low
Wir waren am Boden
We've been high
Wir waren obenauf
We've been all around the world a couple times
Wir waren ein paar Mal auf der ganzen Welt unterwegs
But still I know
Aber trotzdem weiß ich
There's nothing better than coming home
Es gibt nichts Besseres, als nach Hause zu kommen
Heh
Heh
And we're home
Und wir sind zuhause





Writer(s): Kalani T. Moe, Kyle Davon Cunningham, Taui Alan Moe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.