Paroles et traduction SPLITBREED - Almost Home
Oh
yeah,
I'm
feeling
great
О,
да,
я
чувствую
себя
прекрасно,
I
credit
to
my
pops
for
every
decision
I
make
Благодарю
отца
за
каждое
принятое
мной
решение.
I
remember
being
hungry,
now
my
homies
got
a
plate
Помню,
как
мы
голодали,
теперь
у
моих
друзей
есть,
что
поесть.
Now
we
roll
up
to
the
club
and
ain't
nobody
gotta
wait
Теперь
мы
подъезжаем
к
клубу,
и
никому
не
приходится
ждать.
I'm
running
late
Я
опаздываю.
And
that's
a
"thank
you"
to
whoever
shut
us
down
И
это
"спасибо"
всем,
кто
нас
подвел.
Whoever
stuck
around,
I
swear,
we'll
never
let
you
down
Всем,
кто
остался
рядом,
клянусь,
мы
вас
не
подведем.
I'll
be
around
until
my
son,
I
sit
him
down
Я
буду
рядом,
пока
не
посаджу
рядом
своего
сына,
'Till
I'm
heavy,
weighs
the
crown
Пока
корона
не
станет
тяжелой.
'Cause
in
your
life
you're
meant
to
stumble
Ведь
в
жизни
тебе
суждено
спотыкаться,
But
you
gotta
hold
your
ground
son
Но
ты
должен
стоять
на
своем,
сынок.
I've
been
low
yeah
Я
был
внизу,
да,
I've
been
high
yeah
Я
был
наверху,
да,
Made
my
way
to
life
through
the
fire
Прошел
свой
путь
к
жизни
через
огонь.
From
the
ashes,
I'm
a
better
man
Из
пепла
я
стал
лучше.
In
this
game
of
life
you
gotta
play
to
win
В
этой
игре
жизни
нужно
играть,
чтобы
победить.
Uh,
It's
a
celebration,
baby
fill
it
to
the
top
Эй,
это
праздник,
детка,
наполни
бокал
до
краев.
Leave
them
haters
in
the
rear
view
when
you
pull
up
for
the
lot
Оставь
ненавистников
в
зеркале
заднего
вида,
когда
подъедешь
к
стоянке.
Like
yeah,
you
gotta
give
it
everything
you
got
Да,
ты
должен
выложиться
на
все
сто,
Cause
you
never
know
when
everything
will
stop
Ведь
никогда
не
знаешь,
когда
все
закончится.
But
when
it
does
Но
когда
это
случится,
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Living
life
just
we
like
we
should've
now
Мы
будем
жить
так,
как
должны
были
жить
сейчас.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Tell
my
girl
I'll
be
back
[?]
Скажи
моей
девушке,
что
я
скоро
вернусь.
Thank
you
to
whoever
shut
us
down
Спасибо
всем,
кто
нас
подвел.
Whoever
stuck
around,
I
swear,
we'll
never
let
you
down
Всем,
кто
остался
рядом,
клянусь,
мы
вас
не
подведем.
Thank
you
to
whoever
shut
us
down
Спасибо
всем,
кто
нас
подвел.
Whoever
stuck
around,
I
swear,
we'll
never
let
you
down
Всем,
кто
остался
рядом,
клянусь,
мы
вас
не
подведем.
I'm
coming
home
Я
иду
домой.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Living
life
just
we
like
we
should've
now
Мы
будем
жить
так,
как
должны
были
жить
сейчас.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Tell
my
girl
I'll
be
back
[?]
Скажи
моей
девушке,
что
я
скоро
вернусь.
Uh,
oh
yeah,
I'm
feeling
so
good
О,
да,
я
чувствую
себя
так
хорошо.
Credit
to
my
mother
for
putting
up
with
two
brothers
Благодарю
свою
мать
за
то,
что
она
терпела
двух
братьев,
Up
to
no
good
Которые
ничего
хорошего
не
делали.
Shoutout
to
everyone
in
my
old
hood
Привет
всем
в
моем
старом
районе.
For
you
I
keep
the
dream
alive
you
give
us
drive
like
a
5 wood
Ради
вас
я
храню
мечту,
вы
даете
нам
драйв,
как
пятая
клюшка
для
гольфа.
And
keep
swinging
baby,
who
would've
thought
И
продолжай
качаться,
детка,
кто
бы
мог
подумать,
Three
kids
from
the
bottom
be
torn
42
stops,
damn
Что
три
ребенка
со
дна
пройдут
42
остановки,
черт
возьми.
Whether
we
make
a
fortune
or
not
Независимо
от
того,
заработаем
мы
состояние
или
нет,
I'll
be
fortunate
enough
to
take
a
shot
at
the
top
Мне
посчастливится
попробовать
добраться
до
вершины.
And
I'm
still
shooting
И
я
все
еще
стреляю.
I've
been
low
yeah
Я
был
внизу,
да,
I've
been
high
yeah
Я
был
наверху,
да,
Made
my
way
to
life
through
the
fire
Прошел
свой
путь
к
жизни
через
огонь.
From
the
ashes,
I'm
a
better
man
Из
пепла
я
стал
лучше.
In
this
game
of
life
you
gotta
play
the
game
В
этой
игре
жизни
нужно
играть.
Uh,
It's
a
celebration,
baby
fill
it
to
the
top
Эй,
это
праздник,
детка,
наполни
бокал
до
краев.
Leave
them
haters
in
the
rear
view
when
you
pull
up
for
the
lot
Оставь
ненавистников
в
зеркале
заднего
вида,
когда
подъедешь
к
стоянке.
Like
yeah,
you
gotta
give
it
everything
you
got
Да,
ты
должен
выложиться
на
все
сто,
Cause
you
never
know
when
everything
will
stop
Ведь
никогда
не
знаешь,
когда
все
закончится.
But
when
it
does
Но
когда
это
случится,
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Living
life
just
we
like
we
should've
now
Мы
будем
жить
так,
как
должны
были
жить
сейчас.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Tell
my
girl
I'll
be
back
[?]
Скажи
моей
девушке,
что
я
скоро
вернусь.
Thank
you
to
whoever
shut
us
down
Спасибо
всем,
кто
нас
подвел.
Whoever
stuck
around,
I
swear,
we'll
never
let
you
down
Всем,
кто
остался
рядом,
клянусь,
мы
вас
не
подведем.
Thank
you
to
whoever
shut
us
down
Спасибо
всем,
кто
нас
подвел.
Whoever
stuck
around,
I
swear,
we'll
never
let
you
down
Всем,
кто
остался
рядом,
клянусь,
мы
вас
не
подведем.
I'm
coming
home
Я
иду
домой.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Living
life
just
we
like
we
should've
now
Мы
будем
жить
так,
как
должны
были
жить
сейчас.
We'll
be
all
good
У
нас
все
будет
хорошо.
We'll
be
alright
У
нас
все
будет
хорошо.
Tell
my
girl
I'll
be
back
[?]
Скажи
моей
девушке,
что
я
скоро
вернусь.
We've
been
low
Мы
были
внизу.
We've
been
high
Мы
были
наверху.
We've
been
all
around
the
world
a
couple
times
Мы
пару
раз
объехали
весь
мир.
But
still
I
know
Но
я
все
еще
знаю,
There's
nothing
better
than
coming
home
Что
нет
ничего
лучше,
чем
вернуться
домой.
And
we're
home
И
мы
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalani T. Moe, Kyle Davon Cunningham, Taui Alan Moe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.