SPYAIR - スクランブル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPYAIR - スクランブル




スクランブル
Scramble
見えない明日を 探していた
I was searching for an unknown tomorrow
この街のどこかに きっと 在ると思った
I thought it was somewhere in this city
人波、乱れた 交叉路には
At the crowded and chaotic intersection
僕らの声 かき消すような 音が響いた
The loud noises drowned out our voices
覚えてるかい? ここにきた頃を
Do you remember when we first came here?
ポケットには 小銭ちょっとだけ
We only had a few coins in our pockets
街の鼓動にあわないチューニング
Our music was out of tune with the city's rhythm
腐らぬよう かき鳴らすギター
We strummed our guitars to avoid becoming bitter
止まらない人と 届かない声と
Non-stop crowds and unheard voices
いくつもの デカい音のビジョン
Visions of enormous, deafening sounds
憧れや希望よりも ただ
More than yearning or hope, I just
壊してしまいたかった
Wanted to destroy everything
この世界も
This world too
自分さえも Oh
And even myself Oh
見えない明日を 探していた
I was searching for an unknown tomorrow
この街のどこかに きっと 在ると思った
I thought it was somewhere in this city
人波、乱れた 交叉路から
From the crowded and chaotic intersection
街の声を かき消すように 叫んでたんだ
I screamed to drown out the city's voice
懐かしいよね 突然の雨に
Remember that sudden rain?
急いで守った アンプの重さが Ah
The weight of the amp I hurriedly protected Ah
濡れたシャツも 必死に走れば
If I run hard enough in my wet shirt
いつか乾くものだと分かった
I knew it would eventually dry
何か埋めるように 今日もこの街は
As if trying to fill something
新しさを求め続ける
The city continues to seek novelty
あふれていても 空っぽだ。と
Even when it's overflowing, it's empty.
僕らに投げかけてる
That's what it tells us
この世界も
This world too
時代さえも Oh
And even this era Oh
見上げた たたずむビルの向こう
Beyond the towering buildings I looked up to
あの空に 光が スっと差し込むように
Like a ray of light piercing the sky
彷徨い続けた日々を いつか
I'll continue wandering day after day
僕たちと呼べるように 生きるだけさ
Until I can call it our own
見えない明日を 探していた
I was searching for an unknown tomorrow
この街のどこかに きっと 在ると思った
I thought it was somewhere in this city
人波、乱れた 交叉路から
From the crowded and chaotic intersection
街の声を かき消すように 叫んでたんだ
I screamed to drown out the city's voice
見上げた たたずむビルの向こう
Beyond the towering buildings I looked up to
あの空に 光が スっと差し込むように
Like a ray of light piercing the sky
彷徨い続けた日々を いつか
I'll continue wandering day after day
僕たちと呼べるように 生きるだけさ
Until I can call it our own
それぞれの交叉路で
At our own crossroads
叫ぶように歌うよ
We'll sing out loud
曇天の切れ間から
Through the break in the clouds
いつか見える 銀色の空
I'll find a silver sky





Writer(s): Yuji Nakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.