SPYAIR - 君がいた夏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SPYAIR - 君がいた夏




君がいた夏
The Summer You Were Here
こんな晴れた日には 君と車に乗って
On such a bright day, with you in the car
とりあえず どこか遠くへ 走っていきたい
For now, let's just drive far away to somewhere
あのふたりだけの 小さな世界が
That small world of just the two of us
好きだった
I loved it
時々、思い出す あの日の笑った君と
From time to time, I remember you laughing that day
細い指先を ぎこちなく つかんだ僕
Your thin fingers, awkwardly held, in mine
歯がゆくなるような 青くてもどかしい
A bittersweet, frustrating greenness
恋だった
That was love
壁に挟まれて にぎわう人ごみ
Squeezed in between walls, bustling crowds
仕事の会話に おかされる日々
Overrun by work chatter every day
うるさいくらい輝いた海が
The sea that had shone so loudly
いまでは懐かしくて
Is now a fond memory
追いかけた ふたりで 夏の陽射し
Chasing after the two of us, the summer sun
あてのない 明日も 楽しかった
Aimless tomorrows were also fun
どこまでも ずっと続いていけると思ってた
I thought it would go on forever
切ないほど
It's heartbreakingly
僕たちは あの日の 未来に立ち
Standing in the future of that day, the two of us
それぞれの 暮らしを 描いている
Are drawing our own
ビルに映った空と 焦げたアスファルトの匂いが
The sky reflected in the buildings and the burnt smell of asphalt
夏らしい この街で
In this summery city
ボンネットの上 滑ってく白い雲と
White clouds sliding over the bonnet
少し窓を開け なびいてる長い髪と
And long hair fluttering through the slightly open window
抑えきれないほどの あのアツい気持ちが
That uncontrollably hot feeling
眩しいね
Is dazzling
高架下のフェンス 錆びかけたガードレール
The fence under the elevated railway, rusting guardrails
息をするたびに 苦しくなって
It makes breathing difficult
張り付くような 潮風の香りが
The clinging, sea breeze smell
いまでは懐かしくて
Is now a fond memory
追いかけた ひとりで 夢の兆し
Chasing my own dream's light
あてのない 暮らしを 手にしたかった
I wanted to hold an aimless existence
どこかでは君も わかってくれる。と思ってた
Somewhere along the way, you understood, I thought
若すぎたね
We were too young
戻れないあの日に 想い馳せて
Thinking about that day where we can't go back
なんとなく暮らしを うまくやってる
I'm somehow managing to get by
「このままでいいの?」 そう怒ってほしい
Tell me, "Is it okay to just be?" Get mad at me
たとえば 君がここに居るなら
For example, if you were here
追いかけた ふたりで 夏の陽射し
Chasing after the two of us, the summer sun
あてのない 明日も 楽しかった
Aimless tomorrows were also fun
どこまでも ずっと続いていけると思ってた
I thought it would go on forever
切ないほど
It's heartbreakingly
僕たちは あの日の 未来に立ち
Standing in the future of that day, the two of us
それぞれの 暮らしを 描いている
Are drawing our own
ビルに映った空と 焦げたアスファルトの匂いが
The sky reflected in the buildings and the burnt smell of asphalt
夏らしい この街で
In this summery city





Writer(s): Yuji Nakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.