SPYDAWEB - Catch up - traduction des paroles en allemand

Catch up - SPYDAWEBtraduction en allemand




Catch up
Hol auf
(Ibis what the hell?)
(Ibis, was zum Teufel?)
I been on the run for so long
Ich bin so lange auf der Flucht
You can't catch up
Du kannst nicht aufholen
I ain't never smile back
Ich habe nie zurückgelächelt
Cause I ain't ever give a fuck
Weil ich nie einen Scheiß drauf gegeben habe
They arriving at the scene
Sie kommen am Tatort an
And they be calling back up
Und sie rufen Verstärkung
But they really need to back up
Aber sie müssen wirklich zurückweichen
I been tryna find a healthy way to deal with all of my pain
Ich habe versucht, einen gesunden Weg zu finden, um mit all meinem Schmerz umzugehen
But it seems like I always go back to old ways
Aber es scheint, als würde ich immer wieder in alte Muster zurückfallen
How I miss the old days
Wie ich die alten Zeiten vermisse
Cause you were saying always
Weil du immer sagtest
And you told me that you would never change
Und du sagtest mir, dass du dich nie ändern würdest
But lets put that all aside
Aber lass uns das alles beiseite schieben
I'm tryna find some peace of mind
Ich versuche, etwas Seelenfrieden zu finden
But life always got me blind
Aber das Leben macht mich immer blind
Tearing me down line by line
Zerreißt mich Zeile für Zeile
Wanted to make you my wife
Wollte dich zu meiner Frau machen
You wanna destroy my life
Du willst mein Leben zerstören
It took me a minute to catch up with the program
Ich habe eine Minute gebraucht, um das Programm zu verstehen
Ooooooohh
Ooooooohh
Feel like Barry Allen!
Fühle mich wie Barry Allen!
I been on the run for so long
Ich bin so lange auf der Flucht
You can't catch up
Du kannst nicht aufholen
I ain't never smile back
Ich habe nie zurückgelächelt
Cause I ain't ever give a fuck
Weil ich nie einen Scheiß drauf gegeben habe
They arriving at the scene
Sie kommen am Tatort an
And they be calling back up
Und sie rufen Verstärkung
But they really need to back up
Aber sie müssen wirklich zurückweichen
Wasting my time with all the games that you play
Ich verschwende meine Zeit mit all den Spielchen, die du spielst
Got me balling out now, like I was playing 2k
Ich gebe jetzt alles, als würde ich 2k spielen
Alright
Okay
And I been twisted up by things you say
Und ich bin verdreht von den Dingen, die du sagst
Got me going round now
Ich drehe mich jetzt im Kreis
On a wild goose chase
Auf einer sinnlosen Jagd
You been talking to me
Du hast mit mir geredet
See the split in your tongue
Sehe die Spaltung in deiner Zunge
The slit in your eyes
Den Schlitz in deinen Augen
And the hiss in your lungs
Und das Zischen in deiner Lunge
Tell you something bothers me
Ich sage dir, etwas stört mich
You do that shit for fun
Du machst diesen Scheiß zum Spaß
Emanating toxicity
Verströmst Giftigkeit
Poison me until I'm done
Vergiftest mich, bis ich fertig bin
Asking me "Whats wrong?"
Fragst mich "Was ist los?"
And I dont know how to respond
Und ich weiß nicht, wie ich antworten soll
How am I supposed to tell you
Wie soll ich dir sagen
"You're the reason that I'm numb"
"Du bist der Grund, warum ich gefühllos bin"
The amount you love me varies on the money sum
Das Ausmaß, wie sehr du mich liebst, hängt von der Geldsumme ab
So check yourself again before you ask me why I'm numb
Also überprüf dich nochmal, bevor du mich fragst, warum ich gefühllos bin
I been on the run for so long
Ich bin so lange auf der Flucht
You can't catch up
Du kannst nicht aufholen
I ain't never smile back
Ich habe nie zurückgelächelt
Cause I ain't ever give a fuck
Weil ich nie einen Scheiß drauf gegeben habe
They arriving at the scene
Sie kommen am Tatort an
And they be calling back up
Und sie rufen Verstärkung
But they really need to back up
Aber sie müssen wirklich zurückweichen
I won't fall for
Ich werde nicht mehr reinfallen
Anymore of your tricks
Auf deine Tricks
No matter what you say
Egal was du sagst
We can't fix this
Wir können das nicht reparieren
It took too long to finally click
Es hat zu lange gedauert, bis es endlich Klick gemacht hat
But now I'm on the run and you can't catch this
Aber jetzt bin ich auf der Flucht und du kannst mich nicht fangen
Ooooohhhhhhh
Ooooohhhhhhh
Got nothing on me
Du hast nichts gegen mich
Ooooohhhhhhh
Ooooohhhhhhh
And I ain't got no pity
Und ich habe kein Mitleid
(Instrumental builds)
(Instrumental baut sich auf)
One more time!
Noch einmal!
I been on the run for so long
Ich bin so lange auf der Flucht
You can't catch up
Du kannst nicht aufholen
I ain't never smile back
Ich habe nie zurückgelächelt
Cause I ain't ever give a fuck
Weil ich nie einen Scheiß drauf gegeben habe
They arriving at the scene
Sie kommen am Tatort an
And they be calling back up
Und sie rufen Verstärkung
But they really need to back up
Aber sie müssen wirklich zurückweichen
I ain't gonna fall for anymore lies
Ich werde nicht mehr auf deine Lügen hereinfallen
Or your shitty disguise
Oder deine beschissene Verkleidung
Or that look in your eyes
Oder diesen Blick in deinen Augen
While you were busy taking your time
Während du damit beschäftigt warst, dir Zeit zu lassen
I got ahead
Bin ich vorausgeeilt
And you got left behind
Und du wurdest zurückgelassen





Writer(s): James Supplee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.