Paroles et traduction SRK - J'te Laisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te Laisse
I'm Leaving You
J′fais
rentrer
le
cash
I'm
bringing
in
the
cash
Chaque
matin
j'vois
des
nouveaux
euros
sur
le
paypal,
ouais
ma
gueule
Every
morning
I
see
new
euros
on
PayPal,
yeah
baby
Pas
là
pour
jouer
aux
cartes
Not
here
to
play
cards
Tu
t′en
sortiras
pas
intact
si
je
t'ai
dans
le
collimateur
You
won't
get
out
of
this
unscathed
if
I
have
you
in
my
sights
Oh,
Ne
viens
pas
me
chercher
j'suis
dans
mon
délire,
oh
ouais
je
reste
seul
Oh,
don't
come
looking
for
me,
I'm
in
my
own
world,
oh
yeah
I
stay
alone
J′ai
ces
rageux
sur
le
dos,
sur
les
côtes
et
je
sais
bien
qu′ils
m'en
veulent
I
have
these
haters
on
my
back,
on
my
sides
and
I
know
they
resent
me
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m′appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c'est
le
jour
de
paie
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
payday
J′ai
connu
la
hess,
la
merde,
c'était
la
galère
I've
known
the
struggle,
the
shit,
it
was
tough
Mais
j'relativise,
Maintenant
plus
rien
qui
m′arrête
But
I
put
things
into
perspective,
now
nothing
can
stop
me
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m′appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c'est
le
jour
de
paie
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
payday
J′ai
connu
la
hess,
la
merde,
c'était
la
galère
I've
known
the
struggle,
the
shit,
it
was
tough
Mais
j′relativise,
Maintenant
plus
rien
qui
m'arrête
But
I
put
things
into
perspective,
now
nothing
can
stop
me
J'étais
pas
brillant
à
l′école,
J′ai
cassé
les
codes,
J'savais
qu′la
maille
se
ferait,
eh
I
wasn't
brilliant
at
school,
I
broke
the
codes,
I
knew
the
money
would
come,
eh
Depuis
petit
j'ai
brisé
des
côtes,
J′ai
très
peu
de
love,
J'savais
que
j′me
suffirait
eh
Since
I
was
little,
I
broke
ribs,
I
have
very
little
love,
I
knew
I
would
be
enough,
eh
Ils
m'en
veulent
car
j'ai
tout
raflé,
chaque
jour,
mes
rêves
se
réalisent,
car
j′ai
taffé
pour
They
resent
me
because
I
took
it
all,
every
day
my
dreams
come
true,
because
I
worked
for
it
Loin
de
dire
qu′le
monde
est
parfait,
J'accoure,
vers
le
succès,
J′sais
que
j'suis
fait
pour
Far
from
saying
the
world
is
perfect,
I
rush
towards
success,
I
know
I'm
made
for
it
Depuis
gamin,
j′suis
pas
dans
l'troupeau,
J′étais
trop
pauvre,
maintenant
on
m'envie
Since
I
was
a
kid,
I'm
not
part
of
the
herd,
I
was
too
poor,
now
they
envy
me
J'ai
tendu
la
main
mais
c′était
trop
beau,
ils
m′ont
pris
l'bras,
mais
bon
on
survit
I
reached
out
my
hand
but
it
was
too
good,
they
took
my
arm,
but
hey,
we
survive
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m′appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c'est
le
Ooooh
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
Ooooh
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m'appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c′est
le
jour
de
paie
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
payday
J′ai
connu
la
hess,
la
merde,
c'était
la
galère
I've
known
the
struggle,
the
shit,
it
was
tough
Mais
j′relativise,
Maintenant
plus
rien
qui
m'arrête
But
I
put
things
into
perspective,
now
nothing
can
stop
me
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m′appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c'est
le
jour
de
paie
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
payday
J'ai
connu
la
hess,
la
merde,
c′était
la
galère
I've
known
the
struggle,
the
shit,
it
was
tough
Mais
j′relativise,
Maintenant
plus
rien
qui
m'arrête
But
I
put
things
into
perspective,
now
nothing
can
stop
me
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m′appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c'est
le
Ooooh
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
Ooooh
Oh
ma
bella,
j′te
laisse,
y'a
la
moula
qui
m'appelle
Oh
my
beauty,
I'm
leaving
you,
the
money
is
calling
me
Chaque
jour,
chez
nous,
mon
frèro
c′est
le
jour
de
paie
Every
day,
at
our
place,
bro,
it's
payday
J′ai
connu
la
hess,
la
merde,
c'était
la
galère
I've
known
the
struggle,
the
shit,
it
was
tough
Mais
j′relativise,
Maintenant
plus
rien
qui
m'arrête
But
I
put
things
into
perspective,
now
nothing
can
stop
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davy Srk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.