SSIO - Illegal, legal, egal... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SSIO - Illegal, legal, egal...




Illegal, legal, egal...
Illegal, legal, whatever...
Ok meine Freunde, wartet, wartet, Stopp! Warte, was ist das?
Ok, my friends, wait, wait, stop! Wait, what is that?
Ist das ein Glockenbeat? Hä?
Is that a bell beat? Huh?
Ist das ein Glockenbeat? Hä?
Is that a bell beat? Huh?
Ist das ein scheiß, verfickter, billiger Glockenbeat? Hä?
Is that a shitty, fucking, cheap bell beat? Huh?
Ok, nein es ist kein Glockenbeat, ich weiß es ist kein Glockenbeat
Ok, no, it's not a bell beat, I know it's not a bell beat.
Los geht's
Let's go.
Durch Bomben Ott dick Pa-bi-ra machen
Making fat stacks through bomb weed.
Oder Einzelhaft, schlafen zu viert
Or solitary confinement, sleeping four to a cell.
Oder im Zwölf-Zylinder-Benziner Weiber wegballern mit Tribal am Arsch tättowiert
Or bouncing babes in a twelve-cylinder Benz with tribals tattooed on their asses.
Voller Hektik am Bonner päckchen Ott verchecken
Full of hustle, slanging packs of weed in Bonn.
Dabei Wodka exen - Spaß! Trinke Whiskey
While chugging vodka - just kidding! I drink whiskey.
Täglich am Block abhängen oder Tekken, Zocker-session
Hanging out on the block every day or playing Tekken, gaming session.
Rollende Blättchen mit einer Hand und die andere Hand ist am Lenkrad
Rolling papers with one hand, the other hand on the steering wheel.
Im Matt schwarzen S8 fahrende Kanaken mit gekauftem Lappen aus Belgrad
Turks in matte black S8s with bought licenses from Belgrade.
Gebunkerte Kilos in nem billigen Peugeot in Tiefgaragen
Stashed kilos in cheap Peugeots in underground garages.
Doch es fehlt an Geld jeder Doof kommt und will wie Eichhörnchen nur Peanuts haben
But money's tight, every goof comes along wanting peanuts like a squirrel.
Scheiß auf Paragraphen Straftat SSI-Bi-O hat Baba-Hase parat
Fuck paragraphs, criminal offense, SSI-Bi-O has the big guns ready.
Bullen haben so oft das Harz beschlagnahmt, mir gehört die halbe als Aservatenkammer
Cops have seized hearts so many times, half of them belong to me as evidence.
Auf masse Phase gepumpt, danach zahl ich die Flaschen mit Bargeld im Club
Pumped up on mass phase, then I pay for the bottles with cash at the club.
Zahl für die Schlampe die Arsch hält im Puff, Nach dem sich für mich Ihre Stammgäste schubst - Nuttö!
Pay for the bitch who holds her ass in the brothel, after she pushes her regulars aside for me - boom!
McFit, Umkleidekabinen, Nadel aufgesetzt, baller mir Galenica
McFit, locker rooms, needle on, injecting myself with Galenica.
Manche landen hinter den Gittern, weil sie din Kunden ein Canna-Paket liefern
Some end up behind bars for delivering a canna-package to their customers.
Scheiß drauf, Hauptsache dicke Batzen und dicke PKWs fahren
Fuck it, main thing is fat stacks and driving fat cars.
Wenn du fragst, wie ich das mit meinem Gewissen vereinbar
If you ask how I reconcile that with my conscience,
Sag ich: Illegal-Legal-Egal
I'll say: Illegal-Legal-Whatever.
Illegal, Legal, Egal
Illegal, Legal, Whatever.
Seh' den Blitzer schon vom weiten und dücke extra aufs Gaspedal, Nuttö
See the flashing lights from afar and hit the gas pedal even harder, boom!
Illegal, Legal, Egal
Illegal, Legal, Whatever.
Stör meine Rute, muss nichtmal lang suchen, krall mir sogar den Pokal vom Regal, normal
Disturbing my routine, don't even have to look for long, I'll even grab the trophy from the shelf, normal.
Illegal, Legal, Egal
Illegal, Legal, Whatever.
Schau mir stoned den Baum und denke mir einfach nur Phänomenal, Egal
Looking at the tree stoned, just thinking to myself phenomenal, whatever.
Illegal, Legal, Egal
Illegal, Legal, Whatever.
Digga, Blunt in der Street, Hotelangestellte kommmen und schalten auf Alarm[?]
Dude, blunt in the street, hotel staff come out and sound the alarm[?]
Illegal, Legal, is egal wie
Illegal, legal, it doesn't matter how.
Was fragst du so viel? Tam' wie so'n zivi
What are you asking so much for? Like some civilian.
Green wie ne Kiwi ist mein Zeug, nix wird feucht
Green as a kiwi is my stuff, nothing gets damp.
Sieht gut aus in Tüte, guck wie er sich freut
Looks good in a baggie, look how happy he is.
Herz raßt ein auf Ephedrin, ätz dein Kopf weg so wie Terpentin
Heart racing on ephedrine, eat your head off like turpentine.
Genug von den Blumen, sag was du willst, andere sind schon am warten da draußen, nimm Standart nich hin,
Enough with the flowers, say what you want, others are already waiting out there, don't settle for standard,
Hammaburger-Jungs sind verrückt
Hamburg boys are crazy.
Ein Griff in die Tasche, sie denken er zückt
A reach into the pocket, they think he's pulling out.
Bei Auftritt nehm ich immer viele mit
I always bring a lot of people with me to a performance.
Andere fühlen sich von der Anwesenheit erdrückt
Others feel crushed by the presence.
Gar nix los, alles im angebot, beste Qualität für 'nen hohen Kurs
Nothing going on, everything on offer, best quality for a high price.
Nimm paar Weiber noch mit in den Bus, digga muss
Take a couple more girls with you on the bus, dude, you have to.
Seit 'ner Woche übelst Druck
Been under a lot of pressure for a week.
Immer mehr Verbote, die Chance jetzt, Gefahrenzone
More and more bans, the chance now, danger zone.
Die können ein' nicht suchen, nur Spaß
They can't search me, just fun.
Nimm lieber den Opel, doch besser die Vespa bei großen
Better take the Opel, but better the Vespa for large ones.
Ständig unter Tatverdacht, Tag oder Nacht
Constantly under suspicion, day or night.
Para fließt durch den Hafen, kein Limit
Para flows through the harbor, no limit.
Hier herrscht niemals Stille
It's never quiet here.
Telly würd' sagen "Es geht um Gewinne, Gewinne, Gewinne"
Telly would say "It's all about the wins, wins, wins."
Du weißt wo du uns findest
You know where to find us.
Doch jetzt werden paar Flaschen geköpft
But now a few bottles are being beheaded.
Klatsch auf ihr'n göt
Slap her on the ass.
Muss wieder wach sein um 12
Gotta be awake again by 12.
Zeit rennt, Kickdown über Grenze mit Benz
Time's running out, kickdown over the border with the Benz.
Der Stoff eingenäht in der Bluse von mir, denn sie hängt tief drin
The stuff sewn into my blouse, because it hangs deep inside.
Muss fliegen, Gruß an die Brüder im Exil
Gotta fly, greetings to the brothers in exile.
Die wegen Vorstrafverfahren fliehen, sie nicht kriegen
Who are fleeing because of criminal proceedings, they don't get caught.
An die Jungs in Haft die sie nicht biegen
To the boys in jail who don't bend.





Writer(s): Gerrit Wessendorf, Telly Diallo, Ssiawosch Sadat, Nathan Pedreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.