SSIO - Nullkommaeins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SSIO - Nullkommaeins




Nullkommaeins
Nullkommaeins
Was wär', wenn ich kein Rapper wär'?
What if I wasn't a rapper?
Wäre deutscher Rap heute ein schlechter Scherz?
Would German rap be a bad joke today?
Was wär', wenn ich kein Stecher wär'?
What if I wasn't a stud?
Würd' ich schlafengehen ohne Geschlechtsverkehr?
Would I go to sleep without intercourse?
Was wär', wenn ich nicht der Beste wär'?
What if I wasn't the best?
Hättest du als Status die Line auf dei'm Messenger?
Would you have that line as your status on your Messenger?
Was wär', wenn ich ein Penner wär'
What if I was a bum
Der mit der S-Bahn fährt statt mit 'nem SLR?
Who takes the S-Bahn instead of an SLR?
Sie haben noch 0, 9 Kilometer bis zum Ziel
You have 0.9 kilometers to your destination
Was wär', wenn damals der Preis vom Panasonic-Walkman
What if the price of the Panasonic Walkman back then
Nicht zu hoch wär', wär' ich Drummer von 'ner Rockband?
Wasn't too high, would I be the drummer of a rock band?
Siehst du mich noch über Grenzen kurieren?
Do you still see me curing across borders?
Oder wär' ich doch eher beim Tennisturnier?
Or would I rather be at a tennis tournament?
Was, wenn ich Sprit bar bezahle mit Batzen Fünfer?
What if I pay for gas in cash with a wad of fivers?
Dann wie du mit Tankkarte von Papas Firma?
Then like you with a gas card from daddy's company?
Was wär', hätt' ich keine Hackfresse?
What if I didn't have a mug?
Gäb' es Kontrollen von Ermittler in Warnweste
Would there be controls by investigators in warning vests
Gestern noch Bänker, heute ein Obdachloser
Yesterday a banker, today a homeless person
Parodontose von Ja!-Chips und Topstar-Cola
Periodontitis from Ja! chips and Topstar Cola
Hart IV, Shampoopflege ist mittellos
Hard IV, shampoo care is destitute
Dreck ist die Atmosphäre im Innenhof
Dirt is the atmosphere in the inner courtyard
Was wär', wenn ich kein Rapper wär'?
What if I wasn't a rapper?
Wäre deutscher Rap heute ein schlechter Scherz?
Would German rap be a bad joke today?
Was wär', wenn ich kein Stecher wär'?
What if I wasn't a stud?
Würd' ich schlafengehen ohne Geschlechtsverkehr?
Would I go to sleep without intercourse?
Was wär', wenn ich nicht der Beste wär'?
What if I wasn't the best?
Hättest du als Status die Line auf dei'm Messenger?
Would you have that line as your status on your Messenger?
Was wär', wenn ich ein Penner wär'
What if I was a bum
Der mit der S-Bahn fährt statt mit 'nem SLR?
Who takes the S-Bahn instead of an SLR?
Nach hundert Metern bitte rechts abbiegen in die Zielstraße
After one hundred meters turn right into Zielstraße
Ah
Ah
Was wär' ich bloß ohne Ümit-Market?
What would I be without Ümit Market?
Gäb's Lammkoteletts gefroren im Kübihlschrank?
Would there be frozen lamb chops in the fridge?
Was wär', hätten Handys keine Echo-Stimmen?
What if cell phones didn't have echo voices?
Würd' ich über Ott reden, über Testo-Spritzen?
Would I be talking about Ott, about testosterone injections?
Was wär' ein Leben ohne China-Huren?
What would life be like without Chinese whores?
Wär' im Puff noch der Geruch von Instant-Nudeln?
Would the smell of instant noodles still be in the brothel?
Keine Angst vor Gruselgeschichten
No fear of scary stories
Ich verringer' im Rap die Hurensohndichte
I'm reducing the son of a bitch density in rap
Was wär', wär' ich 'ne Callcenter-Kraft?
What if I was a call center worker?
Hätte ich die Rolex am Holzfällerarm?
Would I have the Rolex on my lumberjack arm?
Und noch Schuhe rot, weil ich mir Lappen und Ott fahr'
And still red shoes because I drive for rags and weed
Muss raus aus dem Studio, diesmal ist nicht Sonntag
Gotta get out of the studio, it's not Sunday this time
Was wär', wenn ich kein Rapper wär'?
What if I wasn't a rapper?
Wäre deutscher Rap heute ein schlechter Scherz?
Would German rap be a bad joke today?
Was wär', wenn ich kein Stecher wär'?
What if I wasn't a stud?
Würd' ich schlafengehen ohne Geschlechtsverkehr?
Would I go to sleep without intercourse?
Was wär', wenn ich nicht der Beste wär'?
What if I wasn't the best?
Hättest du als Status die Line auf dei'm Messenger?
Would you have that line as your status on your Messenger?
Was wär', wenn ich ein Penner wär'
What if I was a bum
Der mit der S-Bahn fährt statt mit 'nem SLR?
Who takes the S-Bahn instead of an SLR?
Sie haben Ihr Ziel erreicht, Tannenbusch-Mitte
You have reached your destination, Tannenbusch-Mitte
Was wär', wär' ich ein Musterknabe?
What if I was a goody-two-shoes?
Ohne Muttermale, immer mit Busfahrkarte?
Without birthmarks, always with a bus ticket?
Gäb' es statt Pulvermasse dann Zuckerwatte?
Would there be cotton candy instead of powder mass?
Und hätten Baustellen dann noch die Kupferkabel?
And would construction sites still have copper cables?
Was wär', wenn Ticker keine Lambos hätten?
What if tickers didn't have Lambos?
Würden die Bullen noch die Tür mit 'ne Rammbock brechen?
Would the cops still break down the door with a battering ram?
Was wär' ein Benz ohne Bodykit?
What would a Benz be without a body kit?
Rapper machen House und drehen Dance-Move-Aerobic-Clips
Rappers make house music and shoot dance move aerobic clips
Was wär', wenn der Avalon nicht wär'?
What if Avalon wasn't there?
Würd' ich immer noch klingen wie ein afghanischer Bär?
Would I still sound like an Afghan bear?
Eh, Nuttensohn, wärst du ohne deine Homo-Texte
Eh, son of a bitch, would you be without your homo lyrics
Vielleicht ein Rapper, mit dem man gern ein Foto hätte
Maybe a rapper you'd like to have a picture with
Was wär', wenn ich kein Rapper wär'?
What if I wasn't a rapper?
Wäre deutscher Rap heute ein schlechter Scherz?
Would German rap be a bad joke today?
Was wär', wenn ich kein Stecher wär'?
What if I wasn't a stud?
Würd' ich schlafengehen ohne Geschlechtsverkehr?
Would I go to sleep without intercourse?
Was wär', wenn ich nicht der Beste wär'?
What if I wasn't the best?
Hättest du als Status die Line auf dei'm Messenger?
Would you have that line as your status on your Messenger?
Was wär', wenn ich ein Penner wär'
What if I was a bum
Der mit der S-Bahn fährt statt mit 'nem SLR?
Who takes the S-Bahn instead of an SLR?
Bitte geben Sie Ihr neues Ziel ein
Please enter your new destination
Fünf komma sechs Kilometer bis zum Ziel
Five point six kilometers to your destination
Sie haben Ihr Ziel erreicht
You have reached your destination
Immenburgstraße seibzehn, Center
Immenburgstrasse seventeen, Center





Writer(s): Ssiawosch Sadat, Reaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.