ST - Девочка с периферии - traduction des paroles en allemand

Девочка с периферии - STtraduction en allemand




Девочка с периферии
Mädchen aus der Peripherie
Всю себя, подарить своему сыну, может он единственный мужчина
Sich ganz ihrem Sohn schenken, vielleicht ist er der einzige Mann,
Кто ни причинит ей боли ни когда.
der ihr niemals Schmerz zufügen wird.
Всю себя, подарить своему сыну, и пока сердце не остынет,
Sich ganz ihrem Sohn schenken, und solange das Herz nicht erkaltet ist,
И глазами он похож так на отца
Und mit seinen Augen ähnelt er so sehr dem Vater.
Девочка с периферии не видела мир,
Das Mädchen aus der Peripherie hat die Welt nicht gesehen,
Но видела холод хрущевок
aber sie sah die Kälte der Plattenbauten,
В них холод квартир, в них сладкие сны,
in ihnen die Kälte der Wohnungen, in ihnen süße Träume,
Под клетчатым мамином пледом
unter der karierten Decke der Mutter.
В свои 23 уже была беременна,
Mit ihren 23 war sie schon schwanger,
На ее теле рубцы как напоминания
Auf ihrem Körper Narben als Erinnerungen
О том как мечты ее топтали ногами,
daran, wie ihre Träume mit Füßen getreten wurden,
О том как доминируют потомки Адама
daran, wie die Nachkommen Adams dominieren.
Эти дома как декорации ее мелодрамы
Diese Häuser wie Kulissen ihres Melodramas
Будущая мама, не обдуманно, рано,
Zukünftige Mutter, unüberlegt, früh,
Она думала это любовь,
Sie dachte, es sei Liebe,
Но а он игрался с ней,
aber er spielte nur mit ihr,
Она хотела провести с ним остаток дней
Sie wollte den Rest ihrer Tage mit ihm verbringen,
Но в его планы не входило заводить детей
aber in seinen Plänen war es nicht vorgesehen, Kinder zu bekommen.
Кассетный плеер снова заживал пленку,
Der Kassettenrekorder kaute wieder das Band,
Она не знала на что содержать ребенка,
Sie wusste nicht, wovon sie das Kind ernähren sollte,
Но маленькая жизнь внутри нее теплилась,
aber das kleine Leben in ihr wuchs heran,
Она знала одно, она ждет сына
Sie wusste eines, sie erwartet einen Sohn.
Всю себя, подарить своему сыну, может он единственный мужчина
Sich ganz ihrem Sohn schenken, vielleicht ist er der einzige Mann,
Кто ни причинит ей боли ни когда.
der ihr niemals Schmerz zufügen wird.
Всю себя, подарить своему сыну, и пока сердце не остынет,
Sich ganz ihrem Sohn schenken, und solange das Herz nicht erkaltet ist,
И глазами он похож так на отца
Und mit seinen Augen ähnelt er so sehr dem Vater.
Девочка с периферии не знала любви,
Das Mädchen aus der Peripherie kannte keine Liebe,
Меняя съемные углы, она копила рубли,
wechselte Mietwohnungen, sie sparte Rubel,
Ее манили огни, этой ночной Москвы
Die Lichter dieses nächtlichen Moskaus lockten sie,
Писала письма тому, кому они не дошли,
Schrieb Briefe an den, den sie nie erreichten,
Наш сын стал большим, знаешь он вылитый ты,
"Unser Sohn ist groß geworden, weißt du, er ist dir wie aus dem Gesicht geschnitten,"
Но после первой строки, она закрывала дневник,
Aber nach der ersten Zeile schloss sie das Tagebuch,
Звонки от мамы, когда уже внук и жених,
Anrufe von der Mutter, wann denn der Enkel und der Bräutigam
Приедут в их городок чтоб стариков навестить,
in ihre kleine Stadt kommen, um die Alten zu besuchen,
Она в старой кофте, не отходя от плиты,
Sie in einer alten Jacke, nicht vom Herd weichend,
Отвечала он в командировке, приедем одни,
antwortete: "Er ist auf Dienstreise, wir kommen allein,"
А дни шли, без прерывно потоком машин
Und die Tage vergingen, ununterbrochen wie ein Strom von Autos
Наш сын стал большим, знаешь он вылитый ты,
"Unser Sohn ist groß geworden, weißt du, er ist dir wie aus dem Gesicht geschnitten,"
Мой сын и я дам ему столько любви,
Mein Sohn, und ich werde ihm so viel Liebe geben,
Сколько есть у меня, ту что ты не ценил,
wie ich habe, die, die du nicht geschätzt hast,
Возле детской кроватке, она засыпала,
Neben dem Kinderbettchen schlief sie ein,
Девочка с периферии - молодая мама
Das Mädchen aus der Peripherie - eine junge Mutter.
Всю себя, подарить своему сыну, может он единственный мужчина
Sich ganz ihrem Sohn schenken, vielleicht ist er der einzige Mann,
Кто ни причинит ей боли ни когда.
der ihr niemals Schmerz zufügen wird.
Всю себя, подарить своему сыну, и пока сердце не остынет,
Sich ganz ihrem Sohn schenken, und solange das Herz nicht erkaltet ist,
И глазами он похож так на отца
Und mit seinen Augen ähnelt er so sehr dem Vater.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.