ST - Skit #ПодВодой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ST - Skit #ПодВодой




Skit #ПодВодой
Skit #Underwater
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.
На глубине, на едине с собой.
In the depths, alone with myself.
Словно во сне всё, словно всё не со мной.
Everything feels like a dream, like it's not happening to me.
Вечный покой, слишком выход простой, но.
Eternal peace, an easy way out, but.
Если и уходит, то только с поднятой головой, только достойно.
If I leave, it's with my head held high, with dignity.
Ты сам выбрал путь воина.
You chose the warrior's path yourself.
Довольно ныть уже, тебе не гоже.
Stop whining already, it doesn't suit you.
Это самосожжение испепелит, но увы не поможет.
This self-immolation will burn, but alas, it won't help.
Гложет, оскалом тоска, и под ножь на стволе у виска.
Anguish gnaws, a grimace of despair, a blade against the temple.
Ожидает, когда ты сорвёшься и не уберешь уже палец с курка.
It waits for you to break, to remove your finger from the trigger.
Время-река, ты решил плыть и течение против.
Time is a river, you chose to swim against the current.
Не жалея души, так дыши.
Spare no soul, so breathe.
Не жалея и плоти, музыка, как нарк*тик.
Spare no flesh, music is like a drug.
Исповедь, словно песни и пляски.
Confession, like songs and dances.
Не бросай, словно ветер, пиши.
Don't give up, like the wind, write.
Предай чувству огласки.
Make your feelings known.
Время разбрасывать маски.
Time to shed the masks.
В них не видно виски дальше носа.
You can't see past your nose in them.
Длинные языки заплетаются пьяными речами в косы.
Long tongues get tangled in drunken braids of speech.
Вкус победы так сладок, но, в сердце осадок.
The taste of victory is so sweet, but there's a residue in the heart.
Если спросят то, как ты, отвечу - Полный порядок.
If they ask how I am, I'll say - Everything's in order.
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.
На глубине, где на дне камни точат столетиями.
In the depths, where stones are sharpened by centuries at the bottom.
Тысячи лье под водой, тысячи лье те.
Thousands of leagues under the sea, those thousands of leagues.
Извечный бой, волны бьются с разбега о скалы.
The eternal battle, waves crash against the rocks.
Одна за другой, в сотый раз начиная сначала.
One after another, starting over for the hundredth time.
Уходить, чтоб остатся, раставатся, чтоб встретится снова.
To leave in order to stay, to part in order to meet again.
Любить, не за что, просто так.
To love for no reason, just because.
Любить, что вы? Мне нужен повод, оголённый, как провод.
Love, what are you talking about? I need a reason, exposed like a wire.
Эти строки, как удары током.
These lines are like electric shocks.
Повернуть время вспять, и опять, обратится к истокам.
Turn back time, and again, return to the origins.
О высоком на дне, время собирать камни.
About the high on the bottom, time to gather stones.
Светом в кромешной тьме, в час суда.
Light in the pitch darkness, in the hour of judgment.
Ко мне спустится ангел.
An angel will descend to me.
Музыка, как нарк*тик.
Music is like a drug.
Исповедь, словно песни и пляски.
Confession, like songs and dances.
Не бросай, словно ветер, пиши.
Don't give up, like the wind, write.
Предай чувству огласки.
Make your feelings known.
Сгущаются краски, вноситься волне иллюзий.
The colors thicken, a wave of illusions rushes in.
И лишь только ты знаешь, как перерубить этот Георгиев узел.
And only you know how to cut this Gordian knot.
Затянулось молчанье, беспорядок худой опоясан.
The silence drags on, a skinny mess is belted.
Музыка, словно нарк*тик.
Music is like a drug.
В поиске песен, в поиске плясок.
In search of songs, in search of dances.
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.
И всем правилам назло, я дышу под водой.
Defying every rule, I breathe underwater.
И вопреки всем законам, я снова живой.
Against all odds, I'm alive once more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.