Paroles et traduction ST - Завяжи мои глаза
Завяжи мои глаза
Tie My Eyes
Я
не
силён
в
политике
- я
музыкант
I'm
not
strong
in
politics
- I'm
a
musician
Но
я
не
верю
словам,
тем,
что
говорят
с
экрана
But
I
don't
believe
the
words
they
say
on
the
screen
Моё
детство
по
переулкам
и
дворам
My
childhood
was
spent
in
back
alleys
and
yards
На
турниках,
ведь
улица
не
любит
слабых
On
the
monkey
bars,
because
the
streets
don't
like
the
weak
И
я
не
верю
ментам
и
никогда
не
верил
And
I
don't
trust
cops,
and
I
never
did
Верил
дубинкам,
что
не
оставляли
синяков
на
теле
I
trusted
the
batons
that
left
no
bruises
on
my
body
Не
верил
сукам,
что
по
утрам
в
постели
I
didn't
trust
the
bitches
in
bed
in
the
mornings
Мне
ссали
в
уши
про
любовь,
а
за
спиной
пиздели
They'd
piss
in
my
ears
about
love,
and
then
gossip
behind
my
back
И
я
не
верю
в
любовь,
бегу
от
отношений
And
I
don't
believe
in
love,
I
run
from
relationships
Как
только
на
своей
шее
почувствую
ошейник
As
soon
as
I
feel
a
collar
around
my
neck
Друзья
кидают
ради
тёлок
или
ради
денег
Friends
betray
you
for
chicks
or
for
money
Или
ради
денежных
телок
и
надменных
истерик
Or
for
money-hungry
chicks
and
their
arrogant
tantrums
Кому
здесь
можно
верить?
Кому
какое
дело?
Who
can
you
trust
here?
Who
even
cares?
Давно
проверено
- своя
рубаха
ближе
к
телу
It's
been
proven
long
ago
- your
own
shirt
is
closer
to
your
body
Столько
людей
кричат,
что
сделали
мою
карьеру
So
many
people
scream
that
they
made
my
career
Но
если
у
меня
контракт,
то
он
с
Люцифером
But
if
I
have
a
contract,
it's
with
Lucifer
За-вя-жи
мои
глаза
Tie-my-eyes
За-глу-ши
эти
голоса
внутри
Si-lence-these-voices-inside
Этот
мир
сходит
с
ума
This-world-is-going-crazy
Мне
нужна
тишина
на
миг
I-need-silence-for-a-moment
За-вя-жи
мои
глаза
Tie-my-eyes
За-глу-ши
эти
голоса
внутр
Si-lence-these-voices-inside
Этот
мир
сходит
с
ума
This-world-is-going-crazy
Мне
нужна
тишина
на
миг
I-need-silence-for-a-moment
Мы
вспоминаем
ветеранов
девятого
мая
We
remember
veterans
on
the
ninth
of
May
Но
каждый
день
забываем,
за
что
они
сражались
But
every
day
we
forget
what
they
fought
for
И
бабушки
в
метро
всё
также
вызывают
жалость
And
the
grandmas
in
the
subway
still
evoke
pity
Просят
милостыню
в
орденах
и
медалях
Begging
for
alms
with
their
medals
and
orders
Жалость
за
поколение
детей
и
внуков
Pity
for
the
generation
of
children
and
grandchildren
И
как
ответь
на
старика
поднять
возможно
руку?
And
how
can
you
answer
when
an
old
man
raises
his
hand?
Пусть
говорят
на
первом,
им
рейтинг
обеспечен
Let
them
talk
on
Channel
One,
they're
guaranteed
ratings
Но
у
людей
нормальных
теряется
дар
речи
But
normal
people
are
losing
the
power
of
speech
Люди
хотят
чужую
жизнь
комментить
словно
фото
People
want
to
comment
on
other
people's
lives
like
photos
Гоняют
слухи,
как
теннисисты
мяч
по
корту
They
spread
rumors
like
tennis
players
hit
a
ball
across
the
court
Роют
кротам
подобно
- слепо,
зато
старательно
They
dig
like
moles
- blindly,
but
diligently
Новое
поколение
потеряно
где-то
ВКонтакте
The
new
generation
is
lost
somewhere
on
VKontakte
Я
не
силён
в
политике
и
не
люблю
когда
I'm
not
strong
in
politics
and
I
don't
like
it
when
По
телеку
вла
вла
срываю
с
уст:
бла
бла
On
TV
they
blab
blab,
tearing
words
from
their
lips
Моя
страна
устала,
ей
нужна
тишина
My
country
is
tired,
it
needs
silence
Фемида
правосудия
слепа,
завяжи
глаза
Themis
of
justice
is
blind,
tie
my
eyes
За-вя-жи
мои
глаза
Tie-my-eyes
За-глу-ши
эти
голоса
внутри
Si-lence-these-voices-inside
Этот
мир
сходит
с
ума
This-world-is-going-crazy
Мне
нужна
тишина
на
миг
I-need-silence-for-a-moment
За-вя-жи
мои
глаза
Tie-my-eyes
За-глу-ши
эти
голоса
внутри
Si-lence-these-voices-inside
Этот
мир
сходит
с
ума
This-world-is-going-crazy
Мне
нужна
тишина
на
миг
I-need-silence-for-a-moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.