Paroles et traduction St1m feat. Black Bros. - Дорога на север (Bonus Track)
Дорога на север (Bonus Track)
Road to the North (Bonus Track)
Мы
видим
рассветы,
наш
город
весь
в
пепле,
We
see
the
sunrises,
our
city
is
covered
in
ashes,
Нас
не
сдержат
и
цепи,
Even
chains
won't
hold
us
back,
Мы
поднимаемся
вверх,
это
дорога
на
север,
We're
rising
upwards,
this
is
the
road
to
the
north,
Дорога
на
север,
дорога
на
север...
The
road
to
the
north,
the
road
to
the
north...
Когда
солнце
садится
за
хрущовки,
я
встаю,
When
the
sun
sets
behind
the
Khrushchyovkas,
I
rise,
Здесь
ваш
мир
стыкуется
с
моим
- Апполон–Союз,
Here,
your
world
meets
mine
- Apollo-Soyuz,
Черные
Джорданы
против
белых
воротничков,
Black
Jordans
against
white
collars,
Идеи
для
своих
фильмов
тут
находил
Hitchcock.
Hitchcock
found
ideas
for
his
films
here.
Эта
гражданская
война
идет
десятки
лет,
This
civil
war
has
been
going
on
for
decades,
Одни
летают
бизнес
классом,
другие
висят
в
петле,
Some
fly
business
class,
others
hang
in
the
noose,
Успех
всегда
забит
под
завязку
шрапнелью,
Success
is
always
packed
with
shrapnel,
Я
лью
виски
на
землю,
пока
они
на
себя
шанель
льют.
I
pour
whiskey
on
the
ground,
while
they
pour
Chanel
on
themselves.
Выбор
- это
то,
что
дарит
надежду
тебе
и
мне,
Choice
is
what
gives
hope
to
you
and
me,
Но
ждать
заветную
бюллетень
давно
уже
терпенья
нет,
But
there's
no
patience
left
to
wait
for
the
cherished
ballot,
Настало
время
взять
самим
свой
кусок
пирога,
It's
time
to
take
our
own
piece
of
the
pie,
Пусть
поперхнутся
все,
кто
жрав
его,
нам
не
предлагал.
Let
all
those
who
ate
it
without
offering
us
choke.
Улица
- вот
мой
фондовый
индекс
Dow
Jones,
The
street
- that's
my
Dow
Jones
stock
index,
Рано
или
поздно,
но
музыка
мне
вернет
должок,
Sooner
or
later,
music
will
return
the
favor,
И
мимо
тихой
гавани,
в
которой
слабаки
осели,
And
past
the
quiet
harbor
where
the
weak
have
settled,
Я
пойду
своей
дорогой
на
север...
Yeah!
I'll
go
my
own
way
to
the
north...
Yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.