ST1M - В моём квартале - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ST1M - В моём квартале




В моём квартале
In My Neighborhood
Добро пожаловать!
Welcome!
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
Здесь не бывает плохих дней, но всё хреново.
There are no bad days here, but everything is shitty.
Здесь, не успев протрезветь, уже бухают снова.
Here, before they even sober up, they're already drinking again.
И голос медных труб тут давным-давно привычен.
And the voice of the brass trumpets has long been familiar here.
Будь осторожен, чтоб не стать чьей-нибудь добычей.
Be careful not to become someone's prey.
В этом мире имена не имеют ролей.
In this world, names have no roles.
В этом мире пешки играют за королей.
In this world, pawns play for kings.
Здесь тяжело среди нулей найти единицу.
It's hard to find a one among the zeros here.
И куда проще оступиться.
And it's much easier to stumble.
В моём квартале героям не нужны медали,
In my neighborhood, heroes don't need medals,
Здесь характер закаляется прочнее стали.
Here, character is tempered stronger than steel.
О здешней жизни в журнале ты не найдёшь статей.
You won't find articles about life here in a magazine.
Тут плюют на моду, не пытаясь стать под стать ей.
They spit on fashion here, not trying to become like it.
Это то место, где берёт своё начало урбан,
This is the place where urban takes its beginning,
Где стоит зазеваться, и считай, что уже убран.
Where it's worth gaping, and consider yourself already gone.
Где Бог не слышит ни молитвы и ни жалобы.
Where God hears neither prayers nor complaints.
Добро пожаловать! (Добро пожаловать!)
Welcome! (Welcome!)
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
Ты понимаешь о чём я, ты сам бывал здесь не раз.
You understand what I'm talking about, you've been here more than once yourself.
Здесь не увидишь ни фасадов, ни красивых терасс.
Here you won't see any facades or beautiful terraces.
Тут даже солнце светит хуже, чем в соседнем квартале,
Even the sun shines worse here than in the next neighborhood,
А те кто сами не сдались, системе взяли и сдали.
And those who didn't give up themselves, took and surrendered to the system.
Тут отбывают пожизненный срок, отсюда не вызволить их,
They're serving a life sentence here, there's no getting them out,
Хотят чтоб спокойно, но мусоров уже вызвали.
They want it to be quiet, but the cops have already been called.
Это мой квартал, чужакам здесь не место,
This is my neighborhood, outsiders don't belong here,
Не пытайся казаться своим, если не местный.
Don't try to pretend to be one of us if you're not local.
Пути наверх перекрыты, выход один - передоз.
The paths upwards are blocked, the only way out is an overdose.
Если не 9 грамм в башку, то 9 грамм через нос.
If not 9 grams in the head, then 9 grams through the nose.
Здесь только так можно пересечь рубеж нищеты,
This is the only way to cross the poverty line here,
Ведь только там, перед парнем с иконы мы все равны.
Because only there, before the guy from the icon, we are all equal.
В моём квартале жизнь идёт по горизонтали.
In my neighborhood, life goes horizontally.
Отражаясь каждый день в чьём-то злом оскале.
Reflected every day in someone's evil grin.
Ты не в суде, и приговор не обжаловать.
You're not in court, and the sentence cannot be appealed.
Добро пожаловать! (Добро пожаловать!)
Welcome! (Welcome!)
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
Здесь уважают новичков и чтят тех, кто пали.
Here, they respect the newcomers and honor the fallen.
Здесь нет волков, но тут живут по закону стаи.
There are no wolves here, but they live by the law of the pack.
Не удивляйся, если вдруг твои нервы сдали.
Don't be surprised if your nerves suddenly give way.
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
В моём квартале! его квартале!)
In my neighborhood! (In his neighborhood!)
В моём квартале!
In my neighborhood!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.