Paroles et traduction ST1M - В моём квартале
В моём квартале
In My Neighborhood
Добро
пожаловать!
Welcome!
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
Здесь
не
бывает
плохих
дней,
но
всё
хреново.
There
are
no
bad
days
here,
but
everything
is
shitty.
Здесь,
не
успев
протрезветь,
уже
бухают
снова.
Here,
before
they
even
sober
up,
they're
already
drinking
again.
И
голос
медных
труб
тут
давным-давно
привычен.
And
the
voice
of
the
brass
trumpets
has
long
been
familiar
here.
Будь
осторожен,
чтоб
не
стать
чьей-нибудь
добычей.
Be
careful
not
to
become
someone's
prey.
В
этом
мире
имена
не
имеют
ролей.
In
this
world,
names
have
no
roles.
В
этом
мире
пешки
играют
за
королей.
In
this
world,
pawns
play
for
kings.
Здесь
тяжело
среди
нулей
найти
единицу.
It's
hard
to
find
a
one
among
the
zeros
here.
И
куда
проще
оступиться.
And
it's
much
easier
to
stumble.
В
моём
квартале
героям
не
нужны
медали,
In
my
neighborhood,
heroes
don't
need
medals,
Здесь
характер
закаляется
прочнее
стали.
Here,
character
is
tempered
stronger
than
steel.
О
здешней
жизни
в
журнале
ты
не
найдёшь
статей.
You
won't
find
articles
about
life
here
in
a
magazine.
Тут
плюют
на
моду,
не
пытаясь
стать
под
стать
ей.
They
spit
on
fashion
here,
not
trying
to
become
like
it.
Это
то
место,
где
берёт
своё
начало
урбан,
This
is
the
place
where
urban
takes
its
beginning,
Где
стоит
зазеваться,
и
считай,
что
уже
убран.
Where
it's
worth
gaping,
and
consider
yourself
already
gone.
Где
Бог
не
слышит
ни
молитвы
и
ни
жалобы.
Where
God
hears
neither
prayers
nor
complaints.
Добро
пожаловать!
(Добро
пожаловать!)
Welcome!
(Welcome!)
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
Ты
понимаешь
о
чём
я,
ты
сам
бывал
здесь
не
раз.
You
understand
what
I'm
talking
about,
you've
been
here
more
than
once
yourself.
Здесь
не
увидишь
ни
фасадов,
ни
красивых
терасс.
Here
you
won't
see
any
facades
or
beautiful
terraces.
Тут
даже
солнце
светит
хуже,
чем
в
соседнем
квартале,
Even
the
sun
shines
worse
here
than
in
the
next
neighborhood,
А
те
кто
сами
не
сдались,
системе
взяли
и
сдали.
And
those
who
didn't
give
up
themselves,
took
and
surrendered
to
the
system.
Тут
отбывают
пожизненный
срок,
отсюда
не
вызволить
их,
They're
serving
a
life
sentence
here,
there's
no
getting
them
out,
Хотят
чтоб
спокойно,
но
мусоров
уже
вызвали.
They
want
it
to
be
quiet,
but
the
cops
have
already
been
called.
Это
мой
квартал,
чужакам
здесь
не
место,
This
is
my
neighborhood,
outsiders
don't
belong
here,
Не
пытайся
казаться
своим,
если
не
местный.
Don't
try
to
pretend
to
be
one
of
us
if
you're
not
local.
Пути
наверх
перекрыты,
выход
один
- передоз.
The
paths
upwards
are
blocked,
the
only
way
out
is
an
overdose.
Если
не
9 грамм
в
башку,
то
9 грамм
через
нос.
If
not
9 grams
in
the
head,
then
9 grams
through
the
nose.
Здесь
только
так
можно
пересечь
рубеж
нищеты,
This
is
the
only
way
to
cross
the
poverty
line
here,
Ведь
только
там,
перед
парнем
с
иконы
мы
все
равны.
Because
only
there,
before
the
guy
from
the
icon,
we
are
all
equal.
В
моём
квартале
жизнь
идёт
по
горизонтали.
In
my
neighborhood,
life
goes
horizontally.
Отражаясь
каждый
день
в
чьём-то
злом
оскале.
Reflected
every
day
in
someone's
evil
grin.
Ты
не
в
суде,
и
приговор
не
обжаловать.
You're
not
in
court,
and
the
sentence
cannot
be
appealed.
Добро
пожаловать!
(Добро
пожаловать!)
Welcome!
(Welcome!)
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
Здесь
уважают
новичков
и
чтят
тех,
кто
пали.
Here,
they
respect
the
newcomers
and
honor
the
fallen.
Здесь
нет
волков,
но
тут
живут
по
закону
стаи.
There
are
no
wolves
here,
but
they
live
by
the
law
of
the
pack.
Не
удивляйся,
если
вдруг
твои
нервы
сдали.
Don't
be
surprised
if
your
nerves
suddenly
give
way.
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
В
моём
квартале!
(В
его
квартале!)
In
my
neighborhood!
(In
his
neighborhood!)
В
моём
квартале!
In
my
neighborhood!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.