Paroles et traduction ST1M - Идеальный пациент
Идеальный пациент
The Ideal Patient
Доброе
утро,
семнадцатый
психоневрологический
Good
morning,
17th
Psychoneurological
Сегодня
22
мая,
пятница,
международный
день
биологического
разнообразия
Today
is
May
22nd,
Friday,
International
Day
for
Biological
Diversity
Важное
объявление:
в
18:00
в
кинозале
состоится
показ
художественного
фильма
Important
announcement:
at
6:00
PM
in
the
cinema
hall,
there
will
be
a
screening
of
the
feature
film
(Не)идеальный
мужчина
и
встреча
с
исполнителем
главной
роли
(Im)perfect
Man
and
a
meeting
with
the
lead
actor
Пациент
Егор
Булаткин,
не
забудьте
спустится
в
кинозал
в
18:00
Patient
Egor
Bulatkin,
don't
forget
to
come
down
to
the
cinema
hall
at
6:00
PM
Напоминаем,
что
сегодня
пациент
с
идеальным
поведением
We
remind
you
that
today
the
patient
with
ideal
behavior
Получит
в
качестве
поощрения
кроссовки
от
администрации
Will
receive
sneakers
from
the
administration
as
a
reward
7-й
раунд,
5-й
Официальный
7th
round,
5th
Official
Дед,
да
ты
заебал,
это
17-й
Независимый
Gramps,
you're
fucking
annoying,
this
is
the
17th
Independent
Да
пошёл
ты
на
хуй!
Go
fuck
yourself!
Салют
салаги,
вы
в
17-й
дурке
Salute
rookies,
you're
in
the
17th
loony
bin
Здесь
самый
стрессоустойчивый
считается
хрупким
Here
the
most
stress-resistant
is
considered
fragile
Тут
проходит
регулярно
некий
медицинский
форум
There's
a
regular
medical
forum
here
Тайно
мафиозный
спрут
планами
делится
в
котором
A
secret
mafia
octopus
shares
plans
in
which
Кто
следующий
на
выписку?
Пора
вычислить!
Who's
next
for
discharge?
It's
time
to
figure
it
out!
У
меня
есть
на
примете
пара
личностей
I
have
a
couple
of
individuals
in
mind
Они
столько
лет
уже
стоят
на
месте
They've
been
standing
still
for
so
many
years
Будто
бы
давным-давно
поразил
паралич
их
всех
As
if
paralysis
had
struck
them
all
long
ago
Например,
Витёк,
охереть
хитёр
For
example,
Vitek,
damn
cunning
На
старости
лет
взыграла
суверенность
в
нём
In
his
old
age,
sovereignty
has
awakened
in
him
Он
объявил
уборные
своей
территорией
He
declared
the
restrooms
his
territory
Так
что
мы
к
нему
в
палату
ссать
теперь
идём
So
now
we
go
to
his
room
to
piss
Говорит,
что
музыкант,
классик
своей
эпохи
He
says
he's
a
musician,
a
classic
of
his
era
А
мы
узнали,
что
он
так
- полурэп,
полупокер
But
we
found
out
he's
like
that
- half-rap,
half-poker
Таких
симптомов
в
книгах
не
было
близко
в
меде
There
were
no
such
symptoms
in
medical
books,
not
even
close
Он
отрицает,
но
у
него
во
рту
привкус
Меди
He
denies
it,
but
he
has
a
taste
of
Medi
in
his
mouth
А
этот
тип
уже
достал
тут
санитаров
всех
And
this
guy
has
already
gotten
on
the
nerves
of
all
the
orderlies
Верещит
всё
время
словно
на
петарду
сел
He's
always
screeching
like
he
sat
on
a
firecracker
В
кожаной
маске,
под
которой
скрыто
гея
лицо
In
a
leather
mask,
under
which
a
gay
face
is
hidden
Он
сообщает
это
всем
раз
ежедневно
пятьсот
He
tells
everyone
this
five
hundred
times
a
day
А
тут
Егор,
он
из
другой
дурки
съебался
с
тус
And
here's
Egor,
he
escaped
from
another
loony
bin
with
the
crew
Порой
такие
видит
глюки
— 18+
Sometimes
he
sees
such
glitches
- 18+
Его
посещают
призраки,
серьёзно,
в
медкарте
He's
visited
by
ghosts,
seriously,
in
his
medical
record
У
него
в
графе
диагноз
- острый
гострайтинг
His
diagnosis
is
acute
ghostwriting
Санёчек
вот
— любимец
всех
местных
врачей
Sanechka
here
is
the
favorite
of
all
the
local
doctors
Он
ведь
добряк,
его
тут
держат
интересно
зачем?
He's
a
good
guy,
why
do
they
keep
him
here,
I
wonder?
Весь
прямо
мягкий
такой,
как
кушетка-кровать
He's
all
soft
like
a
couch-bed
У
него
даже
расстройство
— душевное,
блядь
He
even
has
a
disorder
- a
mental
one,
damn
Мы
все
тут
пропагандируем
спокойствие
яро
We
all
fiercely
promote
calmness
here
Нервный
тут
только
один,
и
то
после
водяры
There's
only
one
nervous
one,
and
even
then
after
vodka
Хотя
притча
во
языцех
стара
и
прозаична
Although
the
proverb
is
old
and
prosaic
Санитары
— пидорасы!
— сорри,
вторая
личность
The
orderlies
are
faggots!
- sorry,
second
personality
У
всех
мания
величия
тут
— каждый
идеален
Everyone
has
delusions
of
grandeur
here
- everyone
is
ideal
И
считает
себя
чемпионом
в
нашем
мундиале
And
considers
themselves
the
champion
in
our
world
championship
Лучше
места
не
найдёте,
хоть
днём
лампой
светите
You
won't
find
a
better
place,
even
if
you
shine
a
lamp
during
the
day
Внимание,
Витя
CLassic,
к
вам
посетитель!
Attention,
Vitya
CLassic,
you
have
a
visitor!
Там
на
хую
весело
птицы
поют
(ня-ня-ня)
There
on
the
dick,
birds
sing
merrily
(la-la-la)
Вечный
июнь,
всегда
покой
и
уют
(ня-ня-ня)
Eternal
June,
always
peace
and
comfort
(la-la-la)
Я
повстречал
там
много
клёвых
ребят
I
met
a
lot
of
cool
guys
there
Но
все
они
говорят,
что
ждут
там
только
тебя
(ня-ня-ня)
But
they
all
say
they're
only
waiting
for
you
there
(la-la-la)
Там
на
хую
весело
птицы
поют
(ня-ня-ня)
There
on
the
dick,
birds
sing
merrily
(la-la-la)
Вечный
июнь,
всегда
покой
и
уют
(ня-ня-ня)
Eternal
June,
always
peace
and
comfort
(la-la-la)
Я
повстречал
там
много
клёвых
ребят
I
met
a
lot
of
cool
guys
there
Но
все
они
говорят,
что
ждут
там
только
тебя
(ня-ня-ня)
But
they
all
say
they're
only
waiting
for
you
there
(la-la-la)
Внимание,
пациент
Роман
Воронин
Attention,
patient
Roman
Voronin
У
администрации
остались
ваши
кроссовки.
Неношеные
The
administration
still
has
your
sneakers.
Unworn
Перед
выпиской
заберите
их
в
кабинете
Александра
Игоревича
Before
discharge,
pick
them
up
in
Alexander
Igorevich's
office
Виктор
ваше
посещение
окончено
Viktor,
your
visit
is
over
Немедленно
возвращайтесь
в
свою
палату.
Осторожно,
не
поскользнитесь
Return
to
your
room
immediately.
Be
careful
not
to
slip
Мы
оба
начали
в
прошлом
веке
(в
прошлом
веке)
We
both
started
in
the
last
century
(last
century)
Но
время
выяснит,
кто
тут
классик
(я
тут
классик)
But
time
will
tell
who
the
classic
is
here
(I'm
the
classic
here)
Всё
наше
творчество
— сплошь
флешбеки
(флешбеки)
All
our
work
is
just
flashbacks
(flashbacks)
Только
твоё
это
не
красит
(а?)
Only
yours
doesn't
paint
it
(huh?)
Седина
в
бороду,
бес
в
ребро
Gray
hair
in
the
beard,
the
devil
in
the
ribs
Но
твои
треки
звучат
все
по-детски,
бро
But
your
tracks
all
sound
childish,
bro
Так
что
я
под
шумок
тебя
в
багажник
на
Невском
So
I'll
sneak
you
into
the
trunk
on
Nevsky
С
целью
добыть
себе
адренохром
(пум-пум-пум)
With
the
aim
of
getting
myself
adrenochrome
(boom-boom-boom)
Ведь
ты
тут
идеальный
пациент
Because
you're
the
ideal
patient
here
Для
того
что
бы
твоё
имя
вписали
в
Пиццагейт
For
your
name
to
be
written
in
Pizzagate
Хуль
тебе
надо?
Я
— Стиминатор
What
the
fuck
do
you
want?
I'm
the
Stiminator
Тя
мои
песни
растили,
так-то!
My
songs
raised
you,
that's
right!
Ты,
бля,
ослеп,
но
не
Стиви
Уандер
You're
blind,
but
you're
no
Stevie
Wonder
Хуй
класть
на
тя
мне
— неси
гиганта,
boy
I
don't
give
a
fuck
about
you
- bring
the
giant,
boy
Эта
территория
моя
This
is
my
territory
Ведь
не
зря
же
в
рэпе
давно
про
ВуТонн
не
говорят
It's
not
for
nothing
that
they
haven't
talked
about
Wu-Tang
in
rap
for
a
long
time
Вить,
сорян,
ты
не
убил
царя
Vit,
sorry,
you
didn't
kill
the
king
Oxxxy
сдал
трек,
тебе
это
снится,
бля
Oxxxy
submitted
the
track,
you're
dreaming,
damn
Ты
вылетел
ещё
во
время
пятого
раунда
You
got
kicked
out
during
the
fifth
round
Так
что
твоё
пребывание
здесь
— фикция
So
your
stay
here
is
a
fiction
Нам
с
тобой
двоим
по
33
We're
both
33
Но
под
мои,
а
не
твои
треки
бодрился
в
детстве
Крид
But
Creed
was
energized
by
my
tracks,
not
yours,
as
a
child
Таким
как
ты
хип-хоп-игра
вряд
ли
поблажки
даёт
(даёт)
The
hip-hop
game
hardly
gives
indulgences
to
people
like
you
(gives)
В
надежде
провернуть
очередной
отважный
манёвр
(манёвр)
Hoping
to
pull
off
another
brave
maneuver
(maneuver)
Ты
предпочёл
стул,
на
котором
были
пики
карьеры
You
chose
the
chair
on
which
were
the
peaks
of
your
career
Но,
к
сожалению,
хуй
оказался
даже
на
нём
But,
unfortunately,
even
on
it,
there
was
a
dick
Внимание-внимание,
важное
объявление
Attention-attention,
important
announcement
В
связи
со
сложившейся
ситуацией
в
стране
Due
to
the
current
situation
in
the
country
Больница
закрывается
на
неопределённый
срок
The
hospital
is
closing
indefinitely
Просим
всех
срочно
обратиться
в
администрацию
We
ask
everyone
to
urgently
contact
the
administration
Повторяю:
в
связи
со
сложившейся
ситуацией
в
стране
I
repeat:
due
to
the
current
situation
in
the
country
Больница
закрывается
на
неопределённый
срок
The
hospital
is
closing
indefinitely
Просим
всех
срочно
обратиться
в
администрацию
We
ask
everyone
to
urgently
contact
the
administration
В
одной
идеальной
стране
есть
идеальный
город
In
one
ideal
country,
there
is
an
ideal
city
Идеальный
мэр
в
котором
денег
выделяет
горы
The
ideal
mayor
in
which
allocates
mountains
of
money
Там
на
идеальной
улице
в
идеальной
больнице
There
on
an
ideal
street
in
an
ideal
hospital
Идеальный
пациент
идеально
расположился
The
ideal
patient
is
ideally
situated
Ему
не
нужны
ни
бинты,
ни
марли
He
needs
no
bandages,
no
gauze
Ни
кровь
на
посев,
ни
рентген,
ни
КТ
тут
No
blood
for
culture,
no
X-ray,
no
CT
scan
here
И
следить
не
надо,
всё
он
принимал
ли
And
no
need
to
monitor,
did
he
take
everything
or
not
И
менять
не
надо
ни
пакет,
ни
катетер
And
no
need
to
change
the
bag
or
the
catheter
Он
не
требует
палату
получше
He
doesn't
demand
a
better
room
Он
не
требует
врача
добрей
He
doesn't
demand
a
kinder
doctor
В
его
теле
ни
один
аппарат
не
нарушен
Not
a
single
device
in
his
body
is
malfunctioning
Не
нужно
процедуры
назначать
скорей
No
need
to
prescribe
procedures
quickly
Ни
люмбальных
пункций,
ни
эндоскопий
No
lumbar
punctures,
no
endoscopies
Ему
даже
не
надо
обновлять
бельё
He
doesn't
even
need
to
change
his
underwear
Не
надо
первой
отрицательной
несколько
пинт
No
need
for
several
pints
of
the
first
negative
И
донора,
что
её
постоянно
льёт
And
a
donor
who
constantly
pours
it
Он
не
задаёт
вопросы
медсёстрам
He
doesn't
ask
the
nurses
questions
Не
просит
внимания
во
время
обхода
Doesn't
ask
for
attention
during
rounds
Для
конфликтов
он
просто
не
создан
He's
simply
not
created
for
conflict
И
в
книге
жалоб
не
оставит
мнения
плохого
And
won't
leave
a
bad
opinion
in
the
complaint
book
Молча
лежит
и
никому
не
мешает
Lies
silently
and
doesn't
bother
anyone
Любой
забирайте,
если
нужно
орган
Take
any
organ,
if
needed
Идеальный
пациент
в
идеальной
державе
The
ideal
patient
in
an
ideal
state
Но
только
потому,
что
мёртвый
But
only
because
he's
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): легостев никита
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.