ST1M - Идеальный пациент - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ST1M - Идеальный пациент




Идеальный пациент
The Ideal Patient
Доброе утро, семнадцатый психоневрологический
Good morning, 17th Psychoneurological
Сегодня 22 мая, пятница, международный день биологического разнообразия
Today is May 22nd, Friday, International Day for Biological Diversity
Важное объявление: в 18:00 в кинозале состоится показ художественного фильма
Important announcement: at 6:00 PM in the cinema hall, there will be a screening of the feature film
(Не)идеальный мужчина и встреча с исполнителем главной роли
(Im)perfect Man and a meeting with the lead actor
Пациент Егор Булаткин, не забудьте спустится в кинозал в 18:00
Patient Egor Bulatkin, don't forget to come down to the cinema hall at 6:00 PM
Напоминаем, что сегодня пациент с идеальным поведением
We remind you that today the patient with ideal behavior
Получит в качестве поощрения кроссовки от администрации
Will receive sneakers from the administration as a reward
Это ST1M
This is ST1M
7-й раунд, 5-й Официальный
7th round, 5th Official
Дед, да ты заебал, это 17-й Независимый
Gramps, you're fucking annoying, this is the 17th Independent
Да пошёл ты на хуй!
Go fuck yourself!
Салют салаги, вы в 17-й дурке
Salute rookies, you're in the 17th loony bin
Здесь самый стрессоустойчивый считается хрупким
Here the most stress-resistant is considered fragile
Тут проходит регулярно некий медицинский форум
There's a regular medical forum here
Тайно мафиозный спрут планами делится в котором
A secret mafia octopus shares plans in which
Кто следующий на выписку? Пора вычислить!
Who's next for discharge? It's time to figure it out!
У меня есть на примете пара личностей
I have a couple of individuals in mind
Они столько лет уже стоят на месте
They've been standing still for so many years
Будто бы давным-давно поразил паралич их всех
As if paralysis had struck them all long ago
Например, Витёк, охереть хитёр
For example, Vitek, damn cunning
На старости лет взыграла суверенность в нём
In his old age, sovereignty has awakened in him
Он объявил уборные своей территорией
He declared the restrooms his territory
Так что мы к нему в палату ссать теперь идём
So now we go to his room to piss
Говорит, что музыкант, классик своей эпохи
He says he's a musician, a classic of his era
А мы узнали, что он так - полурэп, полупокер
But we found out he's like that - half-rap, half-poker
Таких симптомов в книгах не было близко в меде
There were no such symptoms in medical books, not even close
Он отрицает, но у него во рту привкус Меди
He denies it, but he has a taste of Medi in his mouth
А этот тип уже достал тут санитаров всех
And this guy has already gotten on the nerves of all the orderlies
Верещит всё время словно на петарду сел
He's always screeching like he sat on a firecracker
В кожаной маске, под которой скрыто гея лицо
In a leather mask, under which a gay face is hidden
Он сообщает это всем раз ежедневно пятьсот
He tells everyone this five hundred times a day
А тут Егор, он из другой дурки съебался с тус
And here's Egor, he escaped from another loony bin with the crew
Порой такие видит глюки 18+
Sometimes he sees such glitches - 18+
Его посещают призраки, серьёзно, в медкарте
He's visited by ghosts, seriously, in his medical record
У него в графе диагноз - острый гострайтинг
His diagnosis is acute ghostwriting
Санёчек вот любимец всех местных врачей
Sanechka here is the favorite of all the local doctors
Он ведь добряк, его тут держат интересно зачем?
He's a good guy, why do they keep him here, I wonder?
Весь прямо мягкий такой, как кушетка-кровать
He's all soft like a couch-bed
У него даже расстройство душевное, блядь
He even has a disorder - a mental one, damn
Мы все тут пропагандируем спокойствие яро
We all fiercely promote calmness here
Нервный тут только один, и то после водяры
There's only one nervous one, and even then after vodka
Хотя притча во языцех стара и прозаична
Although the proverb is old and prosaic
Санитары пидорасы! сорри, вторая личность
The orderlies are faggots! - sorry, second personality
У всех мания величия тут каждый идеален
Everyone has delusions of grandeur here - everyone is ideal
И считает себя чемпионом в нашем мундиале
And considers themselves the champion in our world championship
Лучше места не найдёте, хоть днём лампой светите
You won't find a better place, even if you shine a lamp during the day
Внимание, Витя CLassic, к вам посетитель!
Attention, Vitya CLassic, you have a visitor!
Там на хую весело птицы поют (ня-ня-ня)
There on the dick, birds sing merrily (la-la-la)
Вечный июнь, всегда покой и уют (ня-ня-ня)
Eternal June, always peace and comfort (la-la-la)
Я повстречал там много клёвых ребят
I met a lot of cool guys there
Но все они говорят, что ждут там только тебя (ня-ня-ня)
But they all say they're only waiting for you there (la-la-la)
Там на хую весело птицы поют (ня-ня-ня)
There on the dick, birds sing merrily (la-la-la)
Вечный июнь, всегда покой и уют (ня-ня-ня)
Eternal June, always peace and comfort (la-la-la)
Я повстречал там много клёвых ребят
I met a lot of cool guys there
Но все они говорят, что ждут там только тебя (ня-ня-ня)
But they all say they're only waiting for you there (la-la-la)
Внимание, пациент Роман Воронин
Attention, patient Roman Voronin
У администрации остались ваши кроссовки. Неношеные
The administration still has your sneakers. Unworn
Перед выпиской заберите их в кабинете Александра Игоревича
Before discharge, pick them up in Alexander Igorevich's office
Виктор ваше посещение окончено
Viktor, your visit is over
Немедленно возвращайтесь в свою палату. Осторожно, не поскользнитесь
Return to your room immediately. Be careful not to slip
Мы оба начали в прошлом веке прошлом веке)
We both started in the last century (last century)
Но время выяснит, кто тут классик тут классик)
But time will tell who the classic is here (I'm the classic here)
Всё наше творчество сплошь флешбеки (флешбеки)
All our work is just flashbacks (flashbacks)
Только твоё это не красит (а?)
Only yours doesn't paint it (huh?)
Седина в бороду, бес в ребро
Gray hair in the beard, the devil in the ribs
Но твои треки звучат все по-детски, бро
But your tracks all sound childish, bro
Так что я под шумок тебя в багажник на Невском
So I'll sneak you into the trunk on Nevsky
С целью добыть себе адренохром (пум-пум-пум)
With the aim of getting myself adrenochrome (boom-boom-boom)
Ведь ты тут идеальный пациент
Because you're the ideal patient here
Для того что бы твоё имя вписали в Пиццагейт
For your name to be written in Pizzagate
Хуль тебе надо? Я Стиминатор
What the fuck do you want? I'm the Stiminator
Тя мои песни растили, так-то!
My songs raised you, that's right!
Ты, бля, ослеп, но не Стиви Уандер
You're blind, but you're no Stevie Wonder
Хуй класть на тя мне неси гиганта, boy
I don't give a fuck about you - bring the giant, boy
Эта территория моя
This is my territory
Ведь не зря же в рэпе давно про ВуТонн не говорят
It's not for nothing that they haven't talked about Wu-Tang in rap for a long time
Вить, сорян, ты не убил царя
Vit, sorry, you didn't kill the king
Oxxxy сдал трек, тебе это снится, бля
Oxxxy submitted the track, you're dreaming, damn
Ты вылетел ещё во время пятого раунда
You got kicked out during the fifth round
Так что твоё пребывание здесь фикция
So your stay here is a fiction
Нам с тобой двоим по 33
We're both 33
Но под мои, а не твои треки бодрился в детстве Крид
But Creed was energized by my tracks, not yours, as a child
Таким как ты хип-хоп-игра вряд ли поблажки даёт (даёт)
The hip-hop game hardly gives indulgences to people like you (gives)
В надежде провернуть очередной отважный манёвр (манёвр)
Hoping to pull off another brave maneuver (maneuver)
Ты предпочёл стул, на котором были пики карьеры
You chose the chair on which were the peaks of your career
Но, к сожалению, хуй оказался даже на нём
But, unfortunately, even on it, there was a dick
Внимание-внимание, важное объявление
Attention-attention, important announcement
В связи со сложившейся ситуацией в стране
Due to the current situation in the country
Больница закрывается на неопределённый срок
The hospital is closing indefinitely
Просим всех срочно обратиться в администрацию
We ask everyone to urgently contact the administration
Повторяю: в связи со сложившейся ситуацией в стране
I repeat: due to the current situation in the country
Больница закрывается на неопределённый срок
The hospital is closing indefinitely
Просим всех срочно обратиться в администрацию
We ask everyone to urgently contact the administration
В одной идеальной стране есть идеальный город
In one ideal country, there is an ideal city
Идеальный мэр в котором денег выделяет горы
The ideal mayor in which allocates mountains of money
Там на идеальной улице в идеальной больнице
There on an ideal street in an ideal hospital
Идеальный пациент идеально расположился
The ideal patient is ideally situated
Ему не нужны ни бинты, ни марли
He needs no bandages, no gauze
Ни кровь на посев, ни рентген, ни КТ тут
No blood for culture, no X-ray, no CT scan here
И следить не надо, всё он принимал ли
And no need to monitor, did he take everything or not
И менять не надо ни пакет, ни катетер
And no need to change the bag or the catheter
Он не требует палату получше
He doesn't demand a better room
Он не требует врача добрей
He doesn't demand a kinder doctor
В его теле ни один аппарат не нарушен
Not a single device in his body is malfunctioning
Не нужно процедуры назначать скорей
No need to prescribe procedures quickly
Ни люмбальных пункций, ни эндоскопий
No lumbar punctures, no endoscopies
Ему даже не надо обновлять бельё
He doesn't even need to change his underwear
Не надо первой отрицательной несколько пинт
No need for several pints of the first negative
И донора, что её постоянно льёт
And a donor who constantly pours it
Он не задаёт вопросы медсёстрам
He doesn't ask the nurses questions
Не просит внимания во время обхода
Doesn't ask for attention during rounds
Для конфликтов он просто не создан
He's simply not created for conflict
И в книге жалоб не оставит мнения плохого
And won't leave a bad opinion in the complaint book
Молча лежит и никому не мешает
Lies silently and doesn't bother anyone
Любой забирайте, если нужно орган
Take any organ, if needed
Идеальный пациент в идеальной державе
The ideal patient in an ideal state
Но только потому, что мёртвый
But only because he's dead





Writer(s): легостев никита


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.