ST1M - Спи спокойно, страна - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ST1M - Спи спокойно, страна




Спи спокойно, страна
Sleep Peacefully, Country
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Жизнь давно не санаторий, выгляни в окно!
Life is no sanatorium, look out the window!
Что ты видишь на этом убогом панно?
What do you see on this wretched canvas?
Твой лучший друг вмазан в вену четвёртый год.
Your best friend has been injecting for four years straight.
Бог покинул это место через чёрный ход.
God left this place through the back door.
На небе нет рая. Я смотрел в телескоп.
There is no heaven. I checked with a telescope.
Мы ещё дышим, а нас уже засыпают песком.
We're still breathing, but they're already burying us with sand.
Кто эти люди, что нам врут с голубых экранов?
Who are these people lying to us from the blue screens?
Счастье давно не в деньгах, счастье давно в граммах.
Happiness is no longer in money, happiness is now in grams.
Резать вены и прыгать с крыш стало модно.
Cutting veins and jumping from roofs has become fashionable.
Поздно вызывать врача, труп уже холодный.
It's too late to call a doctor, the corpse is already cold.
Ему всего-то 19 исполнилось в мае.
They just turned 19 in May.
Пацан хотел внимания, а мать теперь седая.
The kid wanted attention, and now their mother's hair is gray.
О нас давно забыли, на нас давно забили.
They have long forgotten about us, they have long given up on us.
Выкинь Библию! Зачем Библия в могиле?
Throw away the Bible! Why have a Bible in the grave?
Нам и без неё нормально среди этого гавна.
We're doing fine without it amidst this shit.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Выпей водки за Россию! Умирать, так пьяным.
Drink vodka for Russia! If we're going to die, let's die drunk.
Каждый пятый школьник виртуозно владеет "баяном".
Every fifth student masterfully plays the "accordion" (slang for a syringe).
Страна талантов, твою мать, ничего не скажешь.
A country of talents, damn it, you can't say otherwise.
Цены на героин растут, а зарплата та же.
Heroin prices are rising, but wages remain the same.
Я один не вижу перемен, или я ослеп.
Am I the only one who doesn't see changes, or am I blind?
Ветеран войны собирает бутылки на хлеб.
A war veteran collects bottles for bread.
А сопляк сливает в клубе деньги с папиного счёта.
And some brat blows his dad's money at the club.
Его папа - вор. Но висит на доске почёта.
His dad is a thief. But he's on the honor roll.
Мой калейдоскоп стал почему-то чёрно-белым.
My kaleidoscope has somehow become black and white.
И мне спокойнее, когда в кармане парабеллум.
And I feel calmer with a parabellum in my pocket.
Друзья обводят мелом, Фемида - сука, брат!
Friends are being outlined with chalk, Themis is a bitch, brother!
Я ей не верю, я верю в лопату, багажник и МКАД.
I don't believe her, I believe in a shovel, a trunk, and the MKAD (Moscow Ring Road).
Выключи свет, тут всё равно не на что смотреть.
Turn off the lights, there's nothing to look at anyway.
Всё, что я сказал забудь, и не вспоминай впредь.
Forget everything I said, and don't ever recall it.
Завтра ровным счётом не измениться нихрена.
Tomorrow, absolutely nothing will change.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!
Нам всё равно всем хана!
We're all doomed anyway!
Ты такая одна.
You are so unique.
Спи спокойно, страна!
Sleep peacefully, country!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.