Paroles et traduction ST1M - Сьерра-Леоне
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
my
love.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
dear,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
darling.
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
sweetheart.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
love,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
my
dear.
Эпоха
кровавых
алмазов.
Россия
— Сьерра-Леоне
(Сьерра)
The
era
of
blood
diamonds.
Russia
— Sierra
Leone
(Sierra).
У
нас
отбирают
последние
шансы,
оставив
себе
миллионы
(себе
миллионы)
They
take
away
our
last
chances,
leaving
millions
for
themselves
(millions
for
themselves).
Государство
рабов,
что
спонсируют
сами
свою
же
боль
A
slave
state
that
sponsors
its
own
pain.
У
них
царь
и
бог
— полицай
и
вор,
как
вообще
я
тут
с
вами
стою
живой?
Their
tsar
and
god
are
a
policeman
and
a
thief,
how
am
I
even
standing
here
alive?
Его
прихвостни
порастащили
страну
всю,
пока
ты
говорил,
мол:
"Да
ну!
Сюр!"
His
henchmen
plundered
the
whole
country
while
you
were
saying,
"Come
on!
Surreal!"
Черти
столько
украсть
умудрились,
что
выкупили
себе
даже
в
аду
suite
(в
аду
suite)
The
devils
managed
to
steal
so
much
that
they
even
bought
themselves
a
suite
in
hell
(a
suite
in
hell).
Вас
растят,
чтоб
отправить
на
копи
всех,
заменив
ваши
прошлые
копии
They
raise
you
to
send
you
all
to
the
mines,
replacing
your
past
copies.
Что
ваш
мирный
протест
против
кулаков?
ЧВК
против
брошенных
копий
в
них!
What
is
your
peaceful
protest
against
fists?
PMC
against
spears
thrown
at
them!
Неужели
не
видно
к
чему
идёт?
План
у
с
виду
невинных
Иуд
хитёр
Can't
you
see
where
this
is
going?
The
plan
of
the
seemingly
innocent
Judases
is
cunning.
Они
разворовали
то,
что
было
вашим
под
байки,
что
лидер
с
трибуны
тёр
They
stole
what
was
yours
under
the
guise
of
stories
the
leader
spun
from
the
podium.
Это
правила
третьего
мира
тут.
Несогласную
чернь
не
помилуют
These
are
the
rules
of
the
third
world.
The
dissenting
rabble
will
not
be
spared.
Будущее
детей,
наших
с
вами
детей,
по
воде
здесь
начерчено
вилами
The
future
of
children,
our
children,
is
written
here
on
the
water
with
pitchforks.
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
my
love.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
dear,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
darling.
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
sweetheart.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
love,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
my
dear.
Эпоха
кровавых
алмазов.
Россия
— Сьерра-Леоне
(Сьерра-Леоне)
The
era
of
blood
diamonds.
Russia
— Sierra
Leone
(Sierra
Leone).
Этой
системе
плевать
кто
ты,
она
всеядна
и
съела
б
любого
(съела
б
любого)
This
system
doesn't
care
who
you
are,
it's
omnivorous
and
would
eat
anyone
(eat
anyone).
В
спину
целится
вертухай,
счастья
нет
здесь,
поверь!
Бухай!
(Бухай)
The
guard
is
aiming
at
your
back,
there's
no
happiness
here,
believe
me!
Drink!
(Drink!).
Счастье
приватизировано
давно
парой
десятков
надменных
харь
Happiness
has
long
been
privatized
by
a
couple
of
dozen
arrogant
mugs.
Ты
в
контексте
рабсилы
— пиксель
(пиксель),
раз
родился
в
России
— терпи
всё
(терпи
всё)
You
are
a
pixel
in
the
context
of
the
workforce
(pixel),
if
you
were
born
in
Russia
— endure
everything
(endure
everything).
Вот
их
нам
посыл,
дуракам
босым,
чё
метать
перед
свиньями
бисер?
(Да)
This
is
their
message
to
us,
barefoot
fools,
why
cast
pearls
before
swine?
(Yes).
Всё,
что
в
грязи
блестит,
то
их
(то
их),
не
мечты
же
блюсти
твои
(нет)
Everything
that
glitters
in
the
mud
is
theirs
(theirs),
not
your
dreams
to
cherish
(no).
Ради
собственной
выгоды
ненависть
к
себе
подобным
животный
инстинкт
таит
For
their
own
benefit,
hatred
of
their
own
kind
hides
an
animal
instinct.
Упиваясь
своим
превосходством
(превосходством),
они
рады
творить
при
нас
скотства
Reveling
in
their
superiority
(superiority),
they
are
happy
to
commit
bestiality
in
front
of
us.
Если
хочешь,
чтоб
поняли
твои
мольбы
— говорить
принято
на
московском
(на
московском)
If
you
want
your
pleas
to
be
understood,
it
is
customary
to
speak
in
Moscow
dialect
(in
Moscow
dialect).
Наше
место
под
солнцем
занято
(да),
но
мы
на
свет
не
напрасно
вылезли
(нет)
Our
place
in
the
sun
is
taken
(yes),
but
we
didn't
crawl
out
into
the
light
for
nothing
(no).
Их
любовницам
нужны
яхты,
и
нас
ждут
всех
на
алмазных
приисках
Their
mistresses
need
yachts,
and
we
are
all
expected
at
the
diamond
mines.
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
my
love.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
dear,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
darling.
Роскошь
на
фоне
нищеты
— вот
моя
страна
Luxury
against
a
backdrop
of
poverty
— this
is
my
country,
sweetheart.
И
тот
рай,
что
ищешь
ты,
надо
выстрадать
And
the
paradise
you
seek,
my
love,
must
be
earned
through
suffering.
Тут
за
тебя
решат,
когда
тебе
пора
на
небо
Here,
they
decide
for
you
when
it's
your
time
to
go
to
heaven.
Сдохни
во
имя
чужих
денег.
Diamonds
are
forever
Die
in
the
name
of
someone
else's
money.
Diamonds
are
forever,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ksonz Serhii, легостев никита
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.