Paroles et traduction ST1M - Фейдеры вверх
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
baby,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёк
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёк
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Я
вновь
встаю
из
пепла
в
полный
рост,
I
rise
from
the
ashes
again,
standing
tall,
Мои
корни
в
русском
рэпе
глубоко,
я
в
пол
тут
врос,
My
roots
run
deep
in
Russian
rap,
I'm
ingrained
in
this
soil,
Залетные
гастролеры
завтра
канут
в
бездну
These
fly-by-night
guest
stars
will
vanish
into
the
abyss
tomorrow,
И
я
молча
жду
когда
люди
на
меня
взглянут
трезво!
And
I
silently
wait
for
people
to
see
me
clearly!
Хер
я
клал
на
хейт,
я
привык
быть
против
всех,
I
don't
give
a
damn
about
the
hate,
I'm
used
to
being
against
everyone,
За
успех
до
дна
стакан
вражеской
крови
на
десерт,
For
success,
I'll
drink
a
glass
of
my
enemies'
blood
for
dessert,
Дворняги
в
поисках
хайпа
всегда
потявкать
рады,
These
stray
dogs
are
always
happy
to
bark
in
search
of
hype,
Но
за
меня
все
говорят
чарты
и
хит-парады.
But
the
charts
and
hit
parades
speak
for
me.
Всем
вам
пора
бы
зад
поднять
с
трона,
It's
time
for
all
of
you
to
get
your
asses
off
the
throne,
Зовите
меня
как
хотите:
маньяк,
робот
.
Call
me
what
you
want:
maniac,
robot.
Я
пишу
как
псих
в
купе,
это
мой
последний
день,
I
write
like
a
madman
in
a
coupe,
this
is
my
last
day,
Огласите
завещанье
короля,
наследник
здесь.
Announce
the
king's
will,
the
heir
is
here.
Они
говорят
я
вернулся,
но
я
не
уходил!
They
say
I'm
back,
but
I
never
left!
Бездарные
МС
по
прежнему
мой
враг
номер
один.
Talentless
MCs
are
still
my
number
one
enemy.
Музыка
знает
кто
ей
преданней
всех,
Music
knows
who
is
most
devoted
to
her,
Фейдеры
вверх
.
Faders
up.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёк
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёк
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Это
бэк
бэк
рэп,
за
спиной
рюкзак,
This
is
back-to-the-roots
rap,
with
a
backpack
on
my
back,
Я
рос
на
музыке
не
терпящей
гнилой
базар,
I
grew
up
on
music
that
doesn't
tolerate
rotten
talk,
С
самых
низов
до
звёзд,
улицы
задают
мне
вектор,
From
the
bottom
to
the
stars,
the
streets
set
my
vector,
Ваш
последний
рубеж,
будет
мной
завоёван
первым,
Your
last
frontier
will
be
conquered
by
me
first,
Одержим
хип-хопом
до
мозга
костей
помешанный.
Obsessed
with
hip-hop,
crazy
to
the
bone.
Знали
б
вы
мою
историю,
вы
б
все
опешили.
If
you
knew
my
story,
you'd
all
be
shocked.
Бешеный
бит
и
бас,
вместо
пульса
сцена
мой
ВУЗ
.
Raging
beat
and
bass,
the
stage
is
my
university
instead
of
a
pulse.
Внешне
спокоен
но
если
что-то
как
цербер
взорвусь.
Outwardly
calm,
but
if
something
happens,
I'll
explode
like
Cerberus.
Я
не
предам
это
музло,
пусть
оно
выйдет
из
моды,
I
won't
betray
this
music,
even
if
it
goes
out
of
fashion,
Нас
здесь
давно
соединяет
с
ним
невидимый
провод.
We've
been
connected
by
an
invisible
wire
for
a
long
time.
Успех
взаимен
камней,
ни
каких
отвергнутых
чувств,
Success
is
mutual,
no
rejected
feelings,
Я
ручаюсь
за
каждый
трек:
на
них
мой
личный
знак
качества,
I
vouch
for
every
track:
they
have
my
personal
quality
mark,
Прочь
от
рэпа
руки
он
и
так
тут
сильно
запачкался.
Get
your
hands
off
rap,
it's
already
too
dirty
here.
Музыка
знает
кто
ей
преданней
всех,
Music
knows
who
is
most
devoted
to
her,
Фейдеры
вверх
.
Faders
up.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёк
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Пусть
люди
знают:
я
пришёл
чтобы
вернуть
своё.
Let
the
people
know:
I've
come
to
take
back
what's
mine.
Фейдеры
вверх,
Faders
up,
Я
скажу
прямо
kingisback,
если
ты
не
понял
намёk
I'll
say
it
straight,
the
king
is
back,
in
case
you
missed
the
hint.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.