ST1M - Шоссе в никуда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ST1M - Шоссе в никуда




Шоссе в никуда
Highway to Nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда.
We are on the highway to nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда.
We are on the highway to nowhere
Сколько раз ты просил уже небо дать тебе знак,
How many times have you asked the sky to give you a sign
То ли надеть, то ли сорвать, опять распятие Христа.
To put on or to tear off the crucifix of Christ
Жизнь как плацдарм, где нас судьба муштрует без перерывов,
Life's a battleground where fate trains us non-stop
И все счастливые моменты сдали здесь шоу рилом.
And all the happy moments here gave a show reel
Их уместить можно в хронометраж тлеющей сигареты,
They can be captured in the time frame of a burning cigarette
Ты теперь чужой здесь и твои вещи за парапетом.
You are now an outsider and your belongings are beyond the parapet
На руке от черных меток уже места нет живого,
There is no longer any living space on your hand from black marks
Дотянуть до перевала всего несколько шагов.
It is just a few steps from reaching the pass
Там за горными хребтами где-то спрятана дамба,
Behind the mountain ranges somewhere a dam is hidden
Этот ад вокруг реальный, будто снятый в 3д.
This hell around is real, like a 3D shooting movie
Многим из [?] жизни уже выйти не дано,
Many of [?] life are no longer allowed to go out
Но мы не сбрасываем скорость, хотя видимость на ноль.
But we do not slow down, until the visibility is zero
И все по новой, этот цикл оборвет только смерть,
And all over again, this cycle will only be broken by death
Приборную панель здесь мало кто бы трогать посмел.
Few people would dare to touch the instrument panel here
Автопилот включен и мы минуя счастье радар,
The autopilot is on and we drive past the happiness radar
Мчим по шоссе в никуда.
Rushing along the highway to nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда.
We are on the highway to nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда.
We are on the highway to nowhere
Живем по принципу "еще успеем, время ведь есть",
Live by the principle "we will still make it, time is on our side"
Хотя история преподает нам ценный ликбез.
Although history teaches us valuable lessons
Мы на одни и те же грабли и в одну и ту же реку,
We fall into the same trap and into the same river
Одиночество не блажь, когда того кто нужен нету.
Loneliness is not a fantasy, when the one you need is not there
Ваша преданность до первой лучшей альтернативы,
Your loyalty until the first better alternative
И алчность в мраморные плиты души вам превратила.
And greed has turned your soul into marble slabs
Поздно ретироваться, выбрал направление - едь,
Too late to retreat, choose a direction - go for it
Тут без тебя полно встающих на колени под плеть.
There are plenty of people here who fall to their knees under the whip without you
Пленники страхов, что в себе собственноручно взростили,
Prisoners of fear that they have grown in themselves
Челедь останется челедью, [?] лучших гостиниц.
The rabble will remain rabble, [?] of the best hotels
Сколько не маскируй плебейство, голубых кровей не стать,
No matter how much you disguise the plebeianism, you will not become blue blood
Вся судьбы к тебе причина недоверия проста.
All the cause of fate's mistrust of you is simple
Тут мимо ее блок постов не проскочить, не заплатив,
You cannot pass her checkpoints without paying
Хоть и блестит удача, но хрупче чем чистый апатит.
Although luck shines, it is more fragile than pure apatite
Автопилот включен и мы минуя счастья радар,
The autopilot is on and we drive past the happiness radar
Мчим по шоссе в никуда.
Rushing along the highway to nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда.
We are on the highway to nowhere
Очертания дороги в мутном свете луны,
The outline of the road in the dim moonlight
Все огни остались сзади и уже не видны.
All the lights are left behind and no longer visible
Там где были указатели теперь ни следа,
Where there were signs there is now no trace
Мы на шоссе в никуда
We are on the highway to nowhere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.