Paroles et traduction STACO - Pt. Two
Gotta
get
my
best
proof
印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
Gotta
get
my
best
proof印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
他們幹嘛那麼累看事情兩套標準
Зачем
они
так
устают,
смотря
на
вещи
с
двойными
стандартами
一二三木頭人不動把你看成標本
Раз,
два,
три,
деревянный
человек,
не
двигайся,
смотрю
на
тебя
как
на
экспонат
白兔還是野狼根本沒空去做選擇
Белый
кролик
или
дикий
волк,
нет
времени
делать
выбор
要成長的幅度一天比一天還高規格
Масштабы
роста
с
каждым
днем
все
выше
我說真的
誰在乎你花了多少個日夜
Я
говорю
правду,
кого
волнует,
сколько
дней
и
ночей
ты
потратил
想到就興奮
拿起麥可介紹我的職業
Думаю
об
этом
с
волнением,
беру
микрофон
и
рассказываю
о
своей
профессии
流著家鄉的血液
最原萃的品味
В
моих
жилах
течет
кровь
моей
родины,
самый
настоящий
вкус
感性大於理性不像機器沒血沒淚
Эмоции
преобладают
над
разумом,
я
не
робот
без
крови
и
слез
像那畫中的夢娜麗莎保持微笑
Как
Мона
Лиза
на
картине,
сохраняю
улыбку
過了十二點我就是那隻暗光孤鳥
После
полуночи
я
одинокая
птица
в
темноте
沒有什麼訣竅
旁門左道
Нет
никаких
секретов,
никаких
обходных
путей
把東西背好隨時準備去
all
out
Соберись
и
будь
готов
идти
ва-банк
Gotta
get
my
best
proof
印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
Gotta
get
my
best
proof印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
欲站上去更高的舞台順便帶我的父母
Хочу
подняться
на
более
высокую
сцену
и
взять
с
собой
родителей
Whom
can
I
trust
難怪都左耳進右耳出
Кому
я
могу
доверять?
Неудивительно,
что
все
пропускают
мимо
ушей
送走一頭老虎
就像武松一樣扛得住
Проводил
одного
тигра,
как
У
Сун,
справлюсь
и
с
этим
Part
two
栽下去一半實在沒有退路
Часть
вторая,
упал
наполовину,
пути
назад
нет
還是每天都在忙著為自己的立場辯護
Все
еще
каждый
день
занят,
отстаивая
свою
позицию
保持期待的新鮮感直到我們勝訴
Сохраняем
ожидание
чего-то
нового,
пока
не
победим
Gotta
get
my
best
proof
印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
兄弟們都在提醒我再困難也要撐住
Братья
напоминают
мне,
что
нужно
держаться,
как
бы
трудно
ни
было
當作諾曼地的登陸
Как
высадка
в
Нормандии
我要拿下數字與榮耀不只片面的勝負
Я
должен
одержать
победу
и
добиться
славы,
а
не
просто
выиграть
請我後面呷一頓粗飽不只飲啤酒
Пригласи
меня
потом
на
плотный
ужин,
а
не
просто
на
пиво
我們快要找無時間
啊你還在那找理由
У
нас
почти
не
осталось
времени,
а
ты
все
еще
ищешь
оправдания
Gotta
get
my
best
proof
印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
Gotta
get
my
best
proof印象分數
Должен
показать
себя
с
лучшей
стороны,
произвести
впечатление
I
be
Like
Master
Wu
心被地方綁住
Я
как
Мастер
Ву,
сердце
привязано
к
этому
месту
Put
my
city
on
the
map
拼上那塊拼圖
Поставить
свой
город
на
карту,
собрать
этот
пазл
撥開雲霧目標看得比誰清楚
Рассеять
туман,
видеть
цель
яснее
всех
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xing Yu Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.