Все, что ты хотел знать
Alles, was du wissen wolltest
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Люди
полны
дерьма
Menschen
sind
voller
Scheiße
Тело
— это
тюрьма
Der
Körper
ist
ein
Gefängnis
Мы
ищем
внутри
себя
Wir
suchen
in
uns
selbst
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Эта
яма
без
дна
Diese
Grube
ohne
Boden
И
это
навсегда
Und
das
ist
für
immer
Я
лишь
не
хотел
идти
на
поводу
у
судьбы
Ich
wollte
nur
nicht
dem
Schicksal
folgen
Что
может
дать
это
мир
заблудшим
и
молодым?
Was
kann
diese
Welt
den
Verirrten
und
Jungen
geben?
Мир
сломанных
пополам,
все
лишь
открывают
рты
Eine
Welt
der
Halbzerbrochenen,
alle
reißen
nur
ihre
Münder
auf
Но
мы
можем
только
жрать
самих
себя
изнутри
Aber
wir
können
uns
nur
von
innen
selbst
zerfressen
Они
знают,
кем
ты
не
был
(Они
знают,
кем
ты
не
стал)
Sie
wissen,
wer
du
nicht
warst
(Sie
wissen,
wer
du
nicht
geworden
bist)
Они
знают
твои
мечты
(Они
знают
каждый
провал)
Sie
kennen
deine
Träume
(Sie
kennen
jeden
Misserfolg)
Они
знают,
что
ты
пустой
(Они
знают
каждый
прокол)
Sie
wissen,
dass
du
leer
bist
(Sie
kennen
jeden
Fehler)
Они
знают,
кто
ты
такой
(А
ты
сам
знаешь,
кто
ты
такой?)
Sie
wissen,
wer
du
bist
(Und
weißt
du
selbst,
wer
du
bist?)
Зеркало
солжёт
тебе
в
лицо
Der
Spiegel
lügt
dir
ins
Gesicht
Чем
ты
себя
тешишь
перед
сном?
Womit
tröstest
du
dich
vor
dem
Einschlafen?
Что
ты
лучше
всех
и
сможешь
всё?
Dass
du
besser
bist
als
alle
und
alles
schaffen
kannst?
Кто
спасёт
тебя
от
этих
слов?
Wer
rettet
dich
vor
diesen
Worten?
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Люди
полны
дерьма
Menschen
sind
voller
Scheiße
Тело
— это
тюрьма
Der
Körper
ist
ein
Gefängnis
Мы
ищем
внутри
себя
Wir
suchen
in
uns
selbst
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Эта
яма
без
дна
Diese
Grube
ohne
Boden
И
это
навсегда
Und
das
ist
für
immer
Зеркало
солжёт
тебе
в
лицо
Der
Spiegel
lügt
dir
ins
Gesicht
Чем
ты
себя
тешишь
перед
сном?
Womit
tröstest
du
dich
vor
dem
Einschlafen?
Что
ты
лучше
всех
и
сможешь
всё?
Dass
du
besser
bist
als
alle
und
alles
schaffen
kannst?
Кто
спасёт
тебя
от
этих
слов?
Wer
rettet
dich
vor
diesen
Worten?
Каждый
день,
как
договор
со
злом
Jeder
Tag
ist
wie
ein
Pakt
mit
dem
Bösen
Их
чёрный
океан
открытых
ртов
Ihr
schwarzer
Ozean
offener
Münder
И
всё
ради
того,
чтобы
потом
Und
alles
nur,
um
dann
Задать
себе
всего
один
вопрос
Sich
selbst
nur
eine
Frage
zu
stellen
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Люди
полны
дерьма
Menschen
sind
voller
Scheiße
Тело
— это
тюрьма
Der
Körper
ist
ein
Gefängnis
Мы
ищем
внутри
себя
Wir
suchen
in
uns
selbst
Всё,
что
ты
хотел
знать
Alles,
was
du
wissen
wolltest
Эта
яма
без
дна
Diese
Grube
ohne
Boden
И
это
навсегда
Und
das
ist
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fedor Logvinov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.