Paroles et traduction STED.D - Жатва
Эй,
вместе
с
тобой
мы
бежали
без
памяти
Hey,
together
with
you
we
ran
without
memory
От
людей,
что
мешали
и
тратили
From
people
who
hindered
and
wasted
Верещали
на
паперти
Yelling
on
the
church
steps
Я
тебе
завещаю
оставить
внутри
себя
пламя,
как
ориентир
I
am
bequeathing
you
to
leave
a
flame
within
yourself,
as
an
orientation
И
бежать,
даже
если
путь
один
And
run,
even
if
there
is
only
one
path
Но
если
хочешь
быть
со
мной
- беги
But
if
you
want
to
be
with
me
- run
Но
нет
сил
и
некуда
бежать
But
there
is
no
strength
and
nowhere
to
run
Вокруг
нас
куда
не
глянь
враги
Around
us
enemies
everywhere
you
look
Собирают
силы
с
новых
жатв
Gathering
strength
from
new
harvests
Но
что-то
зовёт
меня
в
новый
трип
But
something
calls
me
to
a
new
trip
Чтоб
не
стать
осколком
старых
клятв
To
not
become
a
shard
of
old
vows
Я
устал
от
этой
болтовни,
мы
не
встретимся
с
тобой
опять
I
am
tired
of
this
chatter,
we
will
not
meet
again
Но
если
хочешь
быть
со
мной
- беги
But
if
you
want
to
be
with
me
- run
Но
нет
сил
и
некуда
бежать
But
there
is
no
strength
and
nowhere
to
run
Вокруг
нас
куда
не
глянь,
враги
Around
us
enemies
everywhere
you
look
Собирают
силы
с
новых
жатв
Gathering
strength
from
new
harvests
Но
что-то
зовёт
меня
в
новый
трип
But
something
calls
me
to
a
new
trip
Чтоб
не
стать
осколком
старых
клятв
To
not
become
a
shard
of
old
vows
Я
устал
от
этой
болтовни,
мы
не
встретимся
с
тобой
опять
I
am
tired
of
this
chatter,
we
will
not
meet
again
Мы
бежали
от
оков
войны
We
ran
from
the
shackles
of
war
Я
хочу
выть
на
ту
луну
во
тьме
I
want
to
howl
at
that
moon
in
the
darkness
Сколько
было
безупречных
книг
There
were
so
many
perfect
books
Ни
одна
не
пригодилась
мне
Not
one
of
them
was
useful
for
me
Но
я
храню
это
всё
в
себе
But
I
keep
all
of
this
within
me
Клятвы
дали
нам
последний
шанс
Vows
gave
us
our
last
chance
Мы
не
можем
от
себя
уйти
We
cannot
leave
ourselves
И
кто-то
должен
был
сделать
шаг
And
someone
had
to
take
a
step
В
минное
поле,
где
нет
любви
Into
a
minefield,
where
there
is
no
love
Разрываясь
на
осколки
лет
Tearing
into
pieces
of
years
Утекая,
словно
горький
дым
Leaking
away,
like
bitter
smoke
Знаю,
нам
не
обойтись
без
жертв
I
know,
we
cannot
do
without
victims
Ты
хочешь
уйти,
но
ты
снова
здесь
You
want
to
leave,
but
you
are
here
again
Я
хочу
спастись,
но
я
просто
боль
I
want
to
be
saved,
but
I
am
just
pain
Целуй
меня
в
губы
и
уходи
Kiss
me
on
the
lips
and
leave
В
то
минное
поле,
передо
мной
Into
that
minefield,
before
me
Эй,
вместе
с
тобой
мы
бежали
без
памяти
Hey,
together
with
you
we
ran
without
memory
От
людей,
что
мешали
и
тратили
From
people
who
hindered
and
wasted
Верещали
на
паперти
Yelling
on
the
church
steps
Я
тебе
завещаю
оставить
внутри
себя
пламя,
как
ориентир
I
am
bequeathing
you
to
leave
a
flame
within
yourself,
as
an
orientation
И
бежать,
даже
если
путь
один
And
run,
even
if
there
is
only
one
path
Но
если
хочешь
быть
со
мной
- беги
But
if
you
want
to
be
with
me
- run
Но
нет
сил
и
некуда
бежать
But
there
is
no
strength
and
nowhere
to
run
Вокруг
нас
куда
не
глянь
враги
Around
us
enemies
everywhere
you
look
Собирают
силы
с
новых
жатв
Gathering
strength
from
new
harvests
Но
что-то
зовёт
меня
в
новый
трип
But
something
calls
me
to
a
new
trip
Чтоб
не
стать
осколком
старых
клятв
To
not
become
a
shard
of
old
vows
Я
устал
от
этой
болтовни,
мы
не
встретимся
с
тобой
опять
I
am
tired
of
this
chatter,
we
will
not
meet
again
Но
если
хочешь
быть
со
мной
- беги
But
if
you
want
to
be
with
me
- run
Но
нет
сил
и
некуда
бежать
But
there
is
no
strength
and
nowhere
to
run
Вокруг
нас
куда
не
глянь
враги
Around
us
enemies
everywhere
you
look
Собирают
силы
с
новых
жатв
Gathering
strength
from
new
harvests
Но
что-то
зовёт
меня
в
новый
трип
But
something
calls
me
to
a
new
trip
Чтоб
не
стать
осколком
старых
клятв
To
not
become
a
shard
of
old
vows
Я
устал
от
этой
болтовни,
мы
не
встретимся
с
тобой
опять
I
am
tired
of
this
chatter,
we
will
not
meet
again
Эй,
вместе
с
тобой
мы
бежали
без
памяти
Hey,
together
with
you
we
ran
without
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): фёдор логвинов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.