Paroles et traduction STED.D - ЛУЧШЕ НИ С КЕМ
ЛУЧШЕ НИ С КЕМ
BETTER OFF ALONE
Я
живу
как
в
ебаной
петле
I
live
like
in
a
fucking
loop
Сегодня
я
счастлив
секунду,
но
всё
ускользает
вовне
Today
I'm
happy
for
a
second,
but
everything
slips
away
Вся
моя
жизнь
как
попытка
быть
кем-то
для
этих
ебаных
людей
My
whole
life
is
like
trying
to
be
someone
for
these
fucking
people
Это
патовый
гейм,
а
новый
адовый
день
It's
a
stalemate
game,
and
a
new
hellish
day
Мне
подарит
лишь
пачку
проблем
Will
only
give
me
a
bunch
of
problems
Я
пытаюсь
всё
вывести
в
соло
I'm
trying
to
figure
it
all
out
on
my
own
Ведь
моя
"команда"
людей
дожирает
всех
своих
детей
Because
my
"team"
of
people
devours
all
their
children
Битва
за
место
под
солнцем
The
battle
for
a
place
in
the
sun
Все
как
с
цепи
сорвались
в
этом
городе
тьмы
Everyone's
gone
off
the
rails
in
this
city
of
darkness
Кто
бил
себя
в
грудь
не
вернётся
Those
who
beat
their
chests
won't
come
back
Тебя
уже
сдали
свои
на
правах
семьи
You've
already
been
betrayed
by
your
own
family
Кто
пишет
слова
на
могилах
Who
writes
words
on
graves
Играет
в
друзей,
чтоб
не
сдохнуть
от
чувства
вины
Plays
friends
so
they
don't
die
of
guilt,
ha
Жалкое
зрелище,
виделись,
лишь
когда
были
пьяны,
ха
A
pathetic
sight,
we
only
saw
each
other
when
we
were
drunk,
ha
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
В
книгах
учили,
чем
больше
друзей
The
books
taught
that
the
more
friends
you
have
Тем
легче
ты
вывезешь
гору
проблем
The
easier
it
is
to
handle
a
mountain
of
problems
Но
лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
But
it's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Чтоб
все
твои
мысли
не
стали
оружием
So
that
all
your
thoughts
don't
become
weapons
В
этой
войне
лицемерных
речей
In
this
war
of
hypocritical
speeches
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
В
книгах
учили,
чем
больше
друзей
The
books
taught
that
the
more
friends
you
have
Тем
легче
ты
вывезешь
гору
проблем
The
easier
it
is
to
handle
a
mountain
of
problems
Но
лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
But
it's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Чтоб
все
твои
мысли
не
стали
оружием
So
that
all
your
thoughts
don't
become
weapons
В
этой
войне
лицемерных
речей
In
this
war
of
hypocritical
speeches
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Доброта
— это
слабость
для
коршунов
над
твоим
чревом
Kindness
is
a
weakness
for
the
vultures
above
your
belly
У
них
тысяча
облачений
They
have
a
thousand
disguises
Все
делают
вид
и
глумятся
над
сутью
вещей
Everyone
pretends
and
mocks
the
essence
of
things
Я
смотрю
в
их
глаза,
они
полны
любви
I
look
into
their
eyes,
they
are
full
of
love
Но
любовь
эта
к
самим
себе
But
this
love
is
for
themselves
Вокруг
меня
гении
сплошь
и
все
те
I
am
surrounded
by
geniuses
and
all
those
Кто
уверены
в
своём
дерьме
Who
are
confident
in
their
shit
А
я
встал
с
постели,
не
понял
зачем
And
I
got
out
of
bed,
I
don't
understand
why
Смотрю
в
потолок,
как
в
замочную
щель
I
look
at
the
ceiling,
like
through
a
keyhole
Вдруг
там
найду
смысл
и
высшую
цель
Suddenly
I
will
find
meaning
and
a
higher
purpose
there
Но
он
также,
как
я,
в
плену
этих
стен
But
he,
like
me,
is
captive
to
these
walls
Застрял
в
этой
яме
до
хруста
костей
Stuck
in
this
pit
to
the
crunch
of
bones
Зверем
в
капкане
я
смотрю
на
смерть
As
a
beast
in
a
trap
I
look
at
death
Мой
новый
альбом
для
таких
же
калек
My
new
album
is
for
the
same
cripples
Кто
устал
от
людей
и
не
верит
в
людей
Who
are
tired
of
people
and
don't
believe
in
people
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
В
книгах
учили,
чем
больше
друзей
The
books
taught
that
the
more
friends
you
have
Тем
легче
ты
вывезешь
гору
проблем
The
easier
it
is
to
handle
a
mountain
of
problems
Но
лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
But
it's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Чтоб
все
твои
мысли
не
стали
оружием
So
that
all
your
thoughts
don't
become
weapons
В
этой
войне
лицемерных
речей
In
this
war
of
hypocritical
speeches
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
В
книгах
учили,
чем
больше
друзей
The
books
taught
that
the
more
friends
you
have
Тем
легче
ты
вывезешь
гору
проблем
The
easier
it
is
to
handle
a
mountain
of
problems
Но
лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
But
it's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Чтоб
все
твои
мысли
не
стали
оружием
So
that
all
your
thoughts
don't
become
weapons
В
этой
войне
лицемерных
речей
In
this
war
of
hypocritical
speeches
Лучше
ни
с
кем
не
делиться
ничем
It's
better
not
to
share
anything
with
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): логвинов федор
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.