STED.D - ЛУЧШЕ НИ С КЕМ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction STED.D - ЛУЧШЕ НИ С КЕМ




ЛУЧШЕ НИ С КЕМ
BETTER OFF ALONE
Я живу как в ебаной петле
I live like in a fucking loop
Сегодня я счастлив секунду, но всё ускользает вовне
Today I'm happy for a second, but everything slips away
Вся моя жизнь как попытка быть кем-то для этих ебаных людей
My whole life is like trying to be someone for these fucking people
Это патовый гейм, а новый адовый день
It's a stalemate game, and a new hellish day
Мне подарит лишь пачку проблем
Will only give me a bunch of problems
Я пытаюсь всё вывести в соло
I'm trying to figure it all out on my own
Ведь моя "команда" людей дожирает всех своих детей
Because my "team" of people devours all their children
Битва за место под солнцем
The battle for a place in the sun
Все как с цепи сорвались в этом городе тьмы
Everyone's gone off the rails in this city of darkness
Кто бил себя в грудь не вернётся
Those who beat their chests won't come back
Тебя уже сдали свои на правах семьи
You've already been betrayed by your own family
Кто пишет слова на могилах
Who writes words on graves
Играет в друзей, чтоб не сдохнуть от чувства вины
Plays friends so they don't die of guilt, ha
Жалкое зрелище, виделись, лишь когда были пьяны, ха
A pathetic sight, we only saw each other when we were drunk, ha
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
В книгах учили, чем больше друзей
The books taught that the more friends you have
Тем легче ты вывезешь гору проблем
The easier it is to handle a mountain of problems
Но лучше ни с кем не делиться ничем
But it's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Чтоб все твои мысли не стали оружием
So that all your thoughts don't become weapons
В этой войне лицемерных речей
In this war of hypocritical speeches
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
В книгах учили, чем больше друзей
The books taught that the more friends you have
Тем легче ты вывезешь гору проблем
The easier it is to handle a mountain of problems
Но лучше ни с кем не делиться ничем
But it's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Чтоб все твои мысли не стали оружием
So that all your thoughts don't become weapons
В этой войне лицемерных речей
In this war of hypocritical speeches
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Доброта это слабость для коршунов над твоим чревом
Kindness is a weakness for the vultures above your belly
У них тысяча облачений
They have a thousand disguises
Все делают вид и глумятся над сутью вещей
Everyone pretends and mocks the essence of things
Я смотрю в их глаза, они полны любви
I look into their eyes, they are full of love
Но любовь эта к самим себе
But this love is for themselves
Вокруг меня гении сплошь и все те
I am surrounded by geniuses and all those
Кто уверены в своём дерьме
Who are confident in their shit
А я встал с постели, не понял зачем
And I got out of bed, I don't understand why
Смотрю в потолок, как в замочную щель
I look at the ceiling, like through a keyhole
Вдруг там найду смысл и высшую цель
Suddenly I will find meaning and a higher purpose there
Но он также, как я, в плену этих стен
But he, like me, is captive to these walls
Застрял в этой яме до хруста костей
Stuck in this pit to the crunch of bones
Зверем в капкане я смотрю на смерть
As a beast in a trap I look at death
Мой новый альбом для таких же калек
My new album is for the same cripples
Кто устал от людей и не верит в людей
Who are tired of people and don't believe in people
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
В книгах учили, чем больше друзей
The books taught that the more friends you have
Тем легче ты вывезешь гору проблем
The easier it is to handle a mountain of problems
Но лучше ни с кем не делиться ничем
But it's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Чтоб все твои мысли не стали оружием
So that all your thoughts don't become weapons
В этой войне лицемерных речей
In this war of hypocritical speeches
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
В книгах учили, чем больше друзей
The books taught that the more friends you have
Тем легче ты вывезешь гору проблем
The easier it is to handle a mountain of problems
Но лучше ни с кем не делиться ничем
But it's better not to share anything with anyone
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone
Чтоб все твои мысли не стали оружием
So that all your thoughts don't become weapons
В этой войне лицемерных речей
In this war of hypocritical speeches
Лучше ни с кем не делиться ничем
It's better not to share anything with anyone





Writer(s): логвинов федор


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.