Paroles et traduction STED.D - Твой страх, моя глупость
Твой страх, моя глупость
Your fear, my folly
Кто
враг?
Кто
друг?
Who
is
the
enemy?
Who
is
the
friend?
Кто
мы
самим
себе?
Who
are
we
to
ourselves?
Твой
страх,
моя
глупость
Your
fear,
my
folly
Кто
враг?
(Кто
враг?)
Кто
друг?
Эй
(Кто
друг?)
Who
is
the
enemy?
(Who
is
the
enemy?)
Who
is
the
friend?
Hey
(Who
is
the
friend?)
Кто
мы
самим
себе?
Who
are
we
to
ourselves?
Твой
страх
(Твой
страх),
моя
глупость
Your
fear
(Your
fear),
my
folly
Прости,
что
пишу
это
среди
ночи
Sorry
I'm
writing
this
in
the
middle
of
the
night
Но
жизнь
разделилась
на
до
и
после
But
life
has
been
divided
into
before
and
after
Да,
я
не
хотел
ставить
эту
точку
Yes,
I
didn't
want
to
put
this
point
Но
ты
разбила
меня
на
кусочки
But
you
broke
me
into
pieces
На
маленькие
острые
осколки
Into
small
sharp
shards
Всё,
что
останется
— всё
закончить
All
that
remains
is
to
finish
it
Всё,
что
останется
— это
прочерк
All
that
remains
is
a
dash
Над
головой
крестик
и
цветочки
Above
the
head
a
cross
and
flowers
Люди,
которых
даже
не
знаю,
встанут
в
очередь
People
I
don't
even
know
will
line
up
Чтобы
увидеть,
как
я
всё
закончил
To
see
how
I
finished
it
all
Мне
будет
уже
всё
равно,
я
всё
это
знал
давно
I'll
be
indifferent,
I've
known
it
all
for
a
long
time
Блять,
ты
так
хороша,
когда
льёшь
на
меня
дерьмо
Fuck,
you're
so
good
when
you
pour
shit
on
me
Я
прошу
не
гаси
огонь
I
beg
you
not
to
put
out
the
fire
Был
бы
хоть
шанс
— я
держался
бы
за
него
If
there
was
a
chance,
I'd
hold
on
to
it
Но
внутри
тебя
заперто
But
it's
locked
inside
you
И
мне
так
жаль,
что
я
встретил
тебя
давно
And
I'm
so
sorry
I
met
you
a
long
time
ago
Лишь
один
способ,
чтоб
забыть
всё
Only
one
way
to
forget
it
all
Кто
враг?
Кто
друг?
Who
is
the
enemy?
Who
is
the
friend?
Кто
мы
самим
себе?
Who
are
we
to
ourselves?
Твой
страх,
моя
глупость
Your
fear,
my
folly
Кто
враг?
(Кто
враг?)
Кто
друг?
Эй
(Кто
друг?)
Who
is
the
enemy?
(Who
is
the
enemy?)
Who
is
the
friend?
Hey
(Who
is
the
friend?)
Кто
мы
самим
себе?
Who
are
we
to
ourselves?
Твой
страх
(Твой
страх),
моя
глупость
Your
fear
(Your
fear),
my
folly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evgeniy Kraft, Fedor Logvinov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.