STIKSTOF - De Toestand + Zwanger - traduction des paroles en russe

De Toestand + Zwanger - STIKSTOFtraduction en russe




De Toestand + Zwanger
Состояние + Беременна
De dag is niet begonnen of lag amper in m'n bed
День не начался, или я едва лёг в постель,
De klok stopt met tikken en de tijd werd stilgezet
Часы остановились, и время замерло.
Wie kent er in die zone, geen dromen en verzet
Кто не знает в этой зоне ни грёз, ни сопротивления?
Het laatst gesproken woord dat in mijn tekst werd gemetst
Последнее слово, вписанное в мой текст.
Ik heb het net gezegd, de mortel is nog vers
Я только что это сказал, раствор ещё свеж.
Mijn dagen zijn geteld maar elk uur wordt er gewerkt
Мои дни сочтены, но каждый час я работаю.
Woorden als cement van de basis van ons nest
Слова, как цемент фундамента нашего гнезда,
Gefundamenteerd zonder sporen van asbest
Заложены без следа асбеста.
En het klinkt best vet, pak geen pauze
И звучит круто, не делай пауз,
Doe geen sieste, de sikkel is geslepen, de machette doet z'n werk
Не спи, серп заточен, мачете делает своё дело.
Dit is gelijk lopen over lijken
Это как идти по трупам.
Deze stropers verkennen verboden terreinen
Эти браконьеры исследуют запретные территории.
Iederen doet het zijne, van verbaal ver overdrijven
Каждый делает своё, от словесного преувеличения
Naar de basis van MC'en, in een battle niet bezwijken
До основ МС, не сдаваясь в баттле.
Die backseat baskist, die blaft van de passie
Этот басист на заднем сиденье, лающий от страсти,
Jonko van Jazz, die ge paft tot ge crasht G
Косяк от Джаза, который ты куришь, пока не упадёшь, детка.
Aanschouw hoe dat de nachtakoestiek me inspireert
Смотри, как ночная акустика вдохновляет меня,
Want overdag dan klinken klanken ingestudeerd
Потому что днём звуки звучат наигранно.
En ik ben dronken van de toverdrank, geïntoxiceerd
И я пьян от волшебного зелья, опьянён.
Klonk het door de box alsof het er werd ingeboetseerd
Звучало из динамиков так, будто это было высечено в камне.
Zwaar geconcentreerd, als de buddha naar ons toe praat
Сосредоточенный, как Будда, обращающийся к нам.
Het gaat gepaard met een goed gevoel doorheen de bloedbaan
Это сопровождается приятным ощущением, растекающимся по крови.
Verlatingsangst, van een roes die uit de brousse kwam
Страх разлуки, от опьянения, пришедшего из чащи.
Ik trip'm in een vingerknip naar een hogere toestand
Одним щелчком пальцев я переношу тебя в высшее состояние.
Trek het lot in twijfel
Усомнись в судьбе,
Breek het kot van de stellingen
Разбей стереотипы,
Ga los op verkenning door het bos vol ontdekking
Отправляйся на поиски открытий в лесу,
In ondergrondse klusters, van strekkingen
В подземных кластерах течений.
Breken we door, tot de punk tot in kunstvormen om te zetten
Мы прорываемся, до панка, до преобразования в искусство.
Leg het letter na letter
Складывай букву за буквой,
De flow komt letterlijk
Поток приходит буквально
Door de uitgelleterde teksten
Из исписанных текстов,
Die ge nu beluisterde
Которые ты сейчас слушаешь.
We zeggen het klaar en duidelijk
Мы говорим ясно и чётко:
Zodra de klokkenluiders het luide
Как только звонари зазвонят в колокола,
Splitst het uiterlijk en komt het duistere naar buiten
Внешнее разделится, и наружу выйдет тьма.
Dus zoek gewapend beton
Поэтому ищи надёжное укрытие,
Om te schuilen voor de aantocht van een gevaarlijke bom
Чтобы спрятаться от опасной бомбы,
In gewaden gerold
Завёрнутой в одежды,
En die aankomt als ik met de zwavelstok
Которая приходит, когда я касаюсь серной спичкой
Van de smaak in u mond naar de waas in u kop
От вкуса во рту до тумана в голове.
De waakhond, hou de terreinen in de gaten
Сторожевой пёс, охраняй территорию,
En we spreken niet, maar praten met gebarende talen
И мы не говорим, а общаемся жестами.
We misplaatsten te vaak, de bepaalde gang van zaken
Мы слишком часто ошибались в определённом порядке вещей,
En de dagtaak is en blijf muziek blijven maken
И наша ежедневная задача продолжать создавать музыку.
De barricade
Баррикада.
Ik rook mezelf Noord-Korea
Я выкуриваю себя до состояния Северной Кореи,
Afgesloten van de wereld zoals Damiaan met lepra
Изолированный от мира, как Дамиан с проказой.
Met bavianenkreten, laten het hele woud het weten
Криками бабуинов мы даём знать всему лесу,
Dat zodra we begonnen zijn, we geen pauze nemen
Что, начав, мы не делаем пауз.
Dorst van de kater, drinken glazen water
Жажда от похмелья, пьём стаканы воды,
Nog half aangeslagen opgestaan van gisterenavond
Всё ещё разбитые, встали после вчерашнего вечера.
Gehavend, aan de ochtendtafel tegen half twaalf
Умывшись, за завтраком около полудня,
Half wakker, half slapend, halve conversaties
Полусонные, полубодрствующие, половинчатые разговоры.
Straks sta ik op, laat me liggen
Скоро встану, дай мне полежать.
M'n lichaam heeft de rust nodig, laat de dag beginnen
Моему телу нужен отдых, пусть день начнётся.
Ik pik later in
Я присоединюсь позже.
Ik maten op, waar ik maten vind
Я встречаюсь там, где нахожу своих,
Magistraten van de straten geef de straat een zin
Магистры улиц, дайте улице смысл.
In de stoet door de stad
В шествии по городу,
Op de stoep, en ge stapt als ne groepsmens
На тротуаре, и ты идёшь, как часть толпы,
Totdat er iemand op uw voet trapt
Пока кто-то не наступит тебе на ногу.
Ge doet alsof er iemand in de bomen van uw roots kapt
Ты ведёшь себя так, будто кто-то рубит деревья твоих корней.
Wat is de toestand?
Каково состояние?
Dit is de toestand
Вот оно, состояние.
Recht voor de raap, we gaan echt voor de rap
Прямо к сути, мы идём прямо к рэпу.
Leg geen vlecht in haar, rug recht als ge stapt
Не заплетайте ей косы, спина прямая, когда идёте.
Kaart en kompas, weet de weg naar de plas
Карта и компас, знайте дорогу к водоёму.
Zie, koude, oude vrouwen vluchten weg in hun tas
Смотри, холодные, старые женщины прячутся в своих сумках.
En terwijl de zwaailichten 's avonds laat de straat verlichten
И пока огни мигалок освещают улицу поздно ночью,
En binnenshuis de kamer van een blauwe tint verplichten
И в доме комната залита синим светом,
Blaas ik door de soundsystem, muzikale berichten
Я пропускаю через звуковую систему музыкальные послания,
Die de rust behoudt tot iedereen in trance ligt
Которые сохраняют спокойствие, пока все не впадут в транс.
Pauze
Перерыв.
Wie klapt van pauze, der is geen tijd voor vier uur
Кто там просит перерыв? Нет времени на четыре часа.
Ik schrijf er vier in het kwadraat en wrijf ze in me zwavelzuur
Я пишу четыре в квадрате и растворяю их в своей серной кислоте.
Hoe puurder, hoe duurder, niet luren bij de buren
Чем чище, тем дороже, не подглядывайте за соседями.
Geen satelliet Suzy ruziezoekers uit de Sovjet-Unie
Никаких спутников Сьюзи, склочников из Советского Союза.





Writer(s): Gorik Van Oudheusden, Paulo Rietjens, Jasper De Ridder, Joris Ghysens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.