Paroles et traduction SU - Heimat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh'
das
Schwarz,
ich
seh'
das
Gold,
ich
seh'
das
Grün
Я
вижу
черный,
я
вижу
золотой,
я
вижу
зеленый
Meine
Landesfarben!
Цвета
моего
края!
Wir
sind
so
stark,
wir
sind
so
stolz,
wir
sind
so
kühn
Мы
так
сильны,
мы
так
горды,
мы
так
смелы
Unter
den
Landesfarben
meiner
Heimat,
Heimat,
Heimat
Под
цветами
моей
Родины,
Родины,
Родины
Das
hier
ist
alles
meine
Heimat,
Heimat,
Heimat
Все
это
моя
Родина,
Родина,
Родина
Der
Heimat
nah,
ein
freier
Staat
Близко
к
Родине,
свободное
государство
Die
Traditionen
erhalten
mit
vereinter
Kraft
Сохраняем
традиции
объединенной
силой
Stabile
Jungs,
Ostblockhooligans,
stolzgeladene
Boxsport-Fußballfans
Крепкие
парни,
хулиганы
Восточного
блока,
заряженные
фанаты
бокса
и
футбола
Verrückte
Gegend,
wir,
die
über
Brücken
gehen
Безумный
край,
мы,
идущие
по
мостам
Währenddessen
uns're
Feinde
wieder
nur
das
Rücklicht
sehen
Пока
наши
враги
видят
только
наши
задние
фары
Wir
- for
president,
Wir
- die
eine
Meinung
haben
Мы
- за
президента,
Мы
- единого
мнения
Ruhm
und
Ehre
für
die
Opfer,
die
für
ihre
Heimat
starben
Слава
и
честь
жертвам,
павшим
за
свою
Родину
Antideutsche
Naseweiß,
Heimatliebe,
Nazischeiß
Всезнайки-антинемцы,
любовь
к
Родине,
нацистское
дерьмо
Sie
sagen
"Schandfleck",
weil
Sachsen
stets
grade'
bleibt
Они
говорят
"позорное
пятно",
потому
что
Саксония
всегда
остается
верной
себе
Die
Medien
wollen
uns
bluten
sehen,
СМИ
хотят
видеть
нашу
кровь,
Doch
wir
rebellieren
immer
noch
so
gut
es
geht
Но
мы
все
еще
бунтуем,
как
можем
Wir
fallen
auf,
zünden
Pyrotechnik
auf
den
Rängen
Мы
бросаемся
в
глаза,
зажигаем
пиротехнику
на
трибунах
Und
die
Deutschlandfahne
wird
zu
Hause
aufgehängt
И
дома
вывешиваем
флаг
Германии
Wir
gehen
raus,
wenn's
regnet
oder
draußen
brennt
Мы
выходим,
когда
идет
дождь
или
пожар
Und
die
Feinde
werden
hier
noch
mit
der
Faust
bekämpft!
И
враги
здесь
еще
будут
биты
кулаком!
Ich
seh'
das
Schwarz,
ich
seh'
das
Gold,
ich
seh'
das
Grün
Я
вижу
черный,
я
вижу
золотой,
я
вижу
зеленый
Meine
Landesfarben!
Цвета
моего
края!
Wir
sind
so
stark,
wir
sind
so
stolz,
wir
sind
so
kühn
Мы
так
сильны,
мы
так
горды,
мы
так
смелы
Unter
den
Landesfarben
meiner
Heimat,
Heimat,
Heimat
Под
цветами
моей
Родины,
Родины,
Родины
Das
hier
ist
alles
meine
Heimat,
Heimat,
Heimat
Все
это
моя
Родина,
Родина,
Родина
Kopf
tätowiert,
nix
retuschiert
Голова
татуирована,
ничего
не
ретушировано
Die
Fahne
weht
im
Wind,
bis
der
Letzte
stirbt
Флаг
развевается
на
ветру,
пока
не
умрет
последний
Bleiben
standhaft,
gerade
und
der
Linie
treu
Остаемся
стойкими,
прямыми
и
верными
линии
Zerstören
sie
uns're
Zukunft,
schaffen
wir
sie
neu!
Разрушат
наше
будущее,
мы
создадим
его
заново!
Bis
zum
letzten
Atemzug,
Festung
Sachsen,
Wagemut
До
последнего
вздоха,
крепость
Саксония,
отвага
Von
der
Presse
stets
verachtet,
doch
wir
Ossis
schlafen
gut!
Прессой
всегда
презираемые,
но
мы,
осси,
спим
спокойно!
"Failed
State"
sagen
sie,
Sachsen
ein
Paradies
«Несостоявшееся
государство»,
говорят
они,
Саксония
— рай
Ja,
du
bist
angekommen,
wenn
du
die
Fahne
siehst
Да,
ты
на
месте,
когда
видишь
флаг
Nichts
kann
uns
zerschlagen,
wir
sind
eine
Einheit
Ничто
не
может
нас
сломить,
мы
едины
Ja,
schwören
wir
uns're
Treue,
leisten
wir
kein
Meineid
Да,
клянемся
в
верности,
не
даем
ложных
клятв
Kämpfen
gemeinsam,
Seite
an
Seite
gegen
die
Nazikeule
Боремся
вместе,
плечом
к
плечу
против
нацистской
дубинки
Reißen
die
Fresse
auf,
widerstehen
der
Stasimeute
Раскрываем
пасти,
сопротивляемся
штазистам
Laufen
geschlossen
und
halten
uns
den
Rücken
frei
Идем
вместе
и
прикрываем
друг
друга
Woll'n
uns
nicht
beugen,
woll'n
nicht
knien,
wir
woll'n
glücklich
sein
Не
хотим
гнуться,
не
хотим
стоять
на
коленях,
мы
хотим
быть
счастливыми
Machen
das
alles
für
die
Heimat,
unser
Zuhause
(Sachsen)
Делаем
все
это
для
Родины,
нашего
дома
(Саксония)
Und
ich
bin
hier
nur
einer
von
hunderttausend!
И
я
здесь
лишь
один
из
сотен
тысяч!
Ich
seh'
das
Schwarz,
ich
seh'
das
Gold,
ich
seh'
das
Grün
Я
вижу
черный,
я
вижу
золотой,
я
вижу
зеленый
Meine
Landesfarben!
Цвета
моего
края!
Wir
sind
so
stark,
wir
sind
so
stolz,
wir
sind
so
kühn
Мы
так
сильны,
мы
так
горды,
мы
так
смелы
Unter
den
Landesfarben
meiner
Heimat,
Heimat,
Heimat
Под
цветами
моей
Родины,
Родины,
Родины
Das
hier
ist
alles
meine
Heimat,
Heimat,
Heimat
Все
это
моя
Родина,
Родина,
Родина
(Heimat,
Heimat,
Heimat,...)
(Родина,
Родина,
Родина,...)
Alles
Meine,
alles
Deine,
alles
Uns're
Все
мое,
все
твое,
все
наше
Alles
Meine,
alles
Deine,
alles
Uns're...
Все
мое,
все
твое,
все
наше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Ranosz
Album
Heimat
date de sortie
30-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.