Paroles et traduction Sum 41 - War (feat. Taka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War (feat. Taka)
Война (при уч. Taka)
So
what
am
I
fighting
for?
За
что
же
я
борюсь?
Everything
back
and
more
За
всё,
что
было,
и
даже
больше.
And
I'm
not
gonna
let
this
go
И
я
не
собираюсь
это
отпускать.
I'm
ready
to
settle
the
score
Я
готов
свести
счеты.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
There
are
days
that
I
think
I'm
crazy
Бывают
дни,
когда
я
думаю,
что
схожу
с
ума.
Other
days
nothing
seems
to
faze
me
В
другие
дни
ничто,
кажется,
не
может
меня
тронуть.
There's
nothing
more
and
nothing
less
Нет
ничего
большего
и
ничего
меньшего.
Just
all
the
fears
that
I
must
confess
well
Просто
все
страхи,
которые
я
должен
признать.
I'm
afraid
I
believe
in
nothing
Боюсь,
я
ни
во
что
не
верю.
No
hopes
or
dreams
you
could've
left
me
dead
Никаких
надежд
или
мечтаний,
ты
могла
оставить
меня
умирать.
Naive
and
not
to
mention
Наивный,
не
говоря
уже
о
том,
I'm
losing
count
of
all
my
blessings
Что
я
теряю
счет
всем
своим
благословениям.
With
all
that
I've
done,
it's
too
late
После
всего,
что
я
сделал,
уже
слишком
поздно.
I
can't
take
back
all
that
I
have
become
Я
не
могу
вернуть
всё
то,
кем
я
стал.
So
all
that
I'm
trying
to
say
Всё,
что
я
пытаюсь
сказать,
I'm
looking
for
a
better
way
Я
ищу
лучший
путь.
Some
days
it
just
gets
so
hard
Иногда
становится
так
тяжело,
And
I
don't
wanna
slip
away
И
я
не
хочу
исчезнуть.
So
what
am
I
fighting
for?
Так
за
что
же
я
борюсь?
Everything
back
and
more
За
всё,
что
было,
и
даже
больше.
And
I'm
not
gonna
let
this
go
И
я
не
собираюсь
это
отпускать.
I'm
ready
to
settle
the
score
Я
готов
свести
счеты.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
Another
day
in
the
right
direction
Еще
один
день
в
правильном
направлении.
I'm
ok
but
I'm
left
to
question
Я
в
порядке,
но
у
меня
остался
вопрос:
How
did
I
get
so
far
behind
the
rest?
Как
я
так
отстал
от
остальных?
Why
am
I
so
inclined
to
forget?
Почему
я
так
склонен
забывать
All
the
days
that
you
made
me
crazy
Все
те
дни,
когда
ты
сводила
меня
с
ума?
Nowadays
you
don't
even
faze
me
Теперь
ты
даже
не
вызываешь
у
меня
эмоций.
It's
all
the
same
and
I
don't
stress
none
Всё
то
же
самое,
и
я
совсем
не
напрягаюсь.
Sick
and
tired
of
all
this
tension
Меня
тошнит
от
всего
этого
напряжения.
With
all
that
I've
done,
it's
too
late
После
всего,
что
я
сделал,
уже
слишком
поздно.
I
can't
take
back
all
that
I
have
become
Я
не
могу
вернуть
всё
то,
кем
я
стал.
So
all
that
I'm
trying
to
say
Всё,
что
я
пытаюсь
сказать,
I'm
looking
for
a
better
way
Я
ищу
лучший
путь.
Some
days
it
just
gets
so
hard
Иногда
становится
так
тяжело,
And
I
don't
wanna
slip
away
И
я
не
хочу
исчезнуть.
So
what
am
I
fighting
for?
Так
за
что
же
я
борюсь?
Everything
back
and
more
За
всё,
что
было,
и
даже
больше.
And
I'm
not
gonna
let
this
go
И
я
не
собираюсь
это
отпускать.
I'm
ready
to
settle
the
score
Я
готов
свести
счеты.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
All
that
I'm
trying
to
say
Всё,
что
я
пытаюсь
сказать,
I'm
looking
for
a
better
way
Я
ищу
лучший
путь.
Some
days
it
just
gets
so
hard
Иногда
становится
так
тяжело,
And
I
don't
wanna
slip
away
И
я
не
хочу
исчезнуть.
So
what
am
I
fighting
for?
Так
за
что
же
я
борюсь?
Everything
back
and
more
За
всё,
что
было,
и
даже
больше.
And
I'm
not
gonna
let
this
go
И
я
не
собираюсь
это
отпускать.
I'm
ready
to
settle
the
score
Я
готов
свести
счеты.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
I'm
looking
for
a
better
way
Я
ищу
лучший
путь.
Some
days
it
just
gets
so
hard
Иногда
становится
так
тяжело,
And
I
don't
wanna
slip
away
И
я
не
хочу
исчезнуть.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
Everything
back
and
more
За
всё,
что
было,
и
даже
больше.
And
I'm
not
gonna
let
this
go
И
я
не
собираюсь
это
отпускать.
I'm
ready
to
settle
the
score
Я
готов
свести
счеты.
Get
ready
cause
this
is
war
Готовься,
ведь
это
война.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Green, Deryck Whibley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.