SUNSET - Kim (S01E02) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SUNSET - Kim (S01E02)




Kim (S01E02)
Kim (S01E02)
Traînant sur ce parking bercé par les sub-basses,
Chilling in this parking lot, cradled by the sub-bass,
Depuis ma tendre enfance, le noir est mon dress-code,
Since my tender childhood, black has been my dress code,
M'interdisant l'accès de ces temples s'entassent,
Barring me from those temples where they pile up,
Les filles pendant l'été. Je place avec méthode
The girls during the summer. I place with method
Direct une balle dans le crâne du videur
A bullet straight into the bouncer's skull,
Son corps, sans même lutter, s'effondre sur le champ.
His body, without even struggling, collapses on the spot.
Et juste derrière les portes, je pressens la clameur
And just behind the doors, I can sense the clamor
De celles qui, dans le club, s'enlacent innocemment.
Of those who, in the club, innocently embrace.
Vous qui ne m'aimerez jamais, je viens vous annoncer
You who will never love me, I come to announce
Que moi non plus je n'ai jamais su vous aimer
That I too have never known how to love you,
Pas un seul d'entre vous, et sans aucun regret.
Not one of you, and without any regret.
Le doigt sur la détente, en visant, je décime
My finger on the trigger, aiming, I decimate
Ces êtres superficiels dont j'annule en douceur
These superficial beings whose painful years
Les douloureuses années perdues en salle de gym
Lost in the gym, I gently cancel
Par un peu de métal qu'ils reçoivent en plein coeur.
With a bit of metal they receive right in the heart.
Leur regard reste fixe, dépourvu d'expression,
Their gaze remains fixed, devoid of expression,
Comme dans ces jeux ratés en First-Person Shooter.
As in those failed First-Person Shooter games.
Je les regarde tomber avec satisfaction
I watch them fall with satisfaction
Avant l'Apocalypse, dont je suis le spoiler.
Before the Apocalypse, of which I am the spoiler.
Vous qui ne m'aimerez jamais, sachez en vérité
You who will never love me, know in truth
Que moi non plus je n'ai jamais pu vous aimer
That I too have never been able to love you,
Pas un seul d'entre vous, et sans aucun regret.
Not one of you, and without any regret.
Préférant les lumières laser qui s'entrelacent
Preferring the laser lights that intertwine
À ces robes de strass aux lignes échancrées,
To those rhinestone dresses with plunging necklines,
Je regarde tout ce rouge se répandre en surface,
I watch all this red spread across the surface,
Par dessous les décombres de cette fin de soirée.
Under the rubble of this late evening.
Sur le sol, leurs vêtements se colorent avec grâce
On the ground, their clothes gracefully stain
Comme au cours d'une finale de T-Shirt mouillé
As in the final of a Wet T-Shirt contest
les canons à mousse auraient laissé la place
Where the foam cannons would have given way
À la version vermeille d'une averse d'été.
To the vermilion version of a summer downpour.
Vous qui ne m'aimerez jamais, sachez en vérité
You who will never love me, know in truth
Que moi non plus je n'ai jamais crû vous aimer
That I have never thought I loved you either,
Pas un seul d'entre vous, et ce, sans un regret.
Not one of you, and this, without a regret.
Et si l'hiver, les amoureux se reproduisent,
And if in winter, lovers reproduce,
Je reviendrai, l'été prochain et les suivants,
I will come back next summer and the summers after,
Gardant espoir qu'un jour ou l'autre je détruise
Still hoping that one day or another I will destroy
L'Humanité, jusqu'au dernier des survivants.
Humanity, down to the last survivor.





Writer(s): Franck Rivoire, Raphael Siboni

SUNSET - S01E02-05 - EP
Album
S01E02-05 - EP
date de sortie
14-10-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.