SUPER BEAVER - わたくしごと - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SUPER BEAVER - わたくしごと




わたくしごと
Personal Affairs
"全世界が泣いた"って映画で泣けなかった だからなんだ
"The movie that made the whole world cry", I couldn't cry at it. So what?
今年の流行りの色 "似合わないから嫌いです" それでいいさ
This year's trendy color, "I don't like it because it doesn't suit me." That's fine.
一人じゃ踊れないんなら 踊らされたって文句は言うな
If you can't dance alone, don't complain when you're forced to.
わたくしごとですが 合わせたって 後悔するしかないんだよ
For my part, even if I try to fit in, I'll only end up regretting it.
好き 嫌い 喜怒哀楽 結局最後は他人ごと
Likes, dislikes, happiness, anger, sadness, in the end, they're all just someone else's business.
わたくしごとですが 抱えた物も価値観も全部
As for me, everything from my burdens to my values
违うのに どうしてかな 他人ごとと言えないような
is different from yours, and yet somehow
そんな人だけを 大事にしたいのです
I can't bring myself to treat you like a stranger.
人には金メダルを
They give gold medals to people
期待して我が子に顺位は
and expect our children to have a certain rank
どうとか なんとか かんとか
blah blah blah
ああ
Oh my,
敷かれたレールなんてって
We always used to say,
吐き舍てた
"I'd rather die than follow the beaten path."
癖にレールがないとか
And yet, when there's no path,
今更なんだよ
it's too late.
一人で踊りたいんなら
If you want to dance alone,
いちいち何かの
Don't blame it on
所为にすんなって
heaven knows what kind of excuses.
他人ごとなんですが
This is none of my business,
つまらないな
but it's boring.
もっとシンプルでいいんだよ
It would be so much better to keep it simple.
好き 嫌い 喜怒哀楽
Likes, dislikes, happiness, anger, sadness,
结局最后はわたくしごと
in the end, they're all my own business.
他人ごとなんですが
This is none of my business,
涙隠してまで笑うような
but why do you keep smiling
あなたが どうしてかな
while hiding your tears?
他人ごとに思えないのです
I can't think of you as
结局最后は他人ごと
a stranger.
知ってる全てはわたくしごと
In the end, it's all someone else's business.
好き 嫌い 喜怒哀楽
Everything I know is my own business.
完全になんて重ならない
Likes, dislikes, happiness, anger, sadness,
结局最后はわたくしごと
they'll never completely overlap.
知ってる全てが他人ごと
In the end, it's all my own business.
でも 好き 嫌い
Everything I know is someone else's business.
趣味趣向も
But likes, dislikes,
生まれも育ちも违うから
hobbies, preferences,
なんだ
our very birth and upbringing are different, so
なんだ
what's the point?
なんだ
What's the point?
わたくしごとですが
What's the point?
そんなもんは
For my part,
もはやどうだっていいんだよ
I could care less about such things.
好き 嫌い 喜怒哀楽
Likes, dislikes, happiness, anger, sadness,
元々最初が他人ごと
we were all strangers to begin with.
わたくしごとですが
As for me,
抱えた物も価値観も全部
everything from my burdens to my values is different from yours,
违うのに どうしてかな
and yet somehow
他人ごとにできないような
I can't bring myself to treat you like a stranger.
そんな あなたを
I want to
大事にしたいのです
treasure you.
それだけは大事にしたいなって
That's all I truly care about.
思うのです
I think,
わたくしごとですが
as for me,





Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.