Paroles et traduction SUPER BEAVER - 予感
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうあったって
自分は自分で
Whatever
happens,
I
am
myself
どうやったって
誰かにはなれない
No
matter
what
I
do,
I
can't
be
someone
else
ならば、嫌うより好きでいたい
Then,
rather
than
disliking,
I
want
to
like
you
思うまま想っていたい
I
want
to
think
of
you
as
I
wish
会いに行こうよ
会いたい自分に
Let's
go
meet
the
person
I
want
to
be
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
To
the
nameless
emotion
(emotion)
Oh
to
the
feeling
(feeling)
誰かが付けるような名前はいらない
I
don't
need
a
name
that
someone
else
would
give
予感のする方へ
心が夢中になる方へ
Towards
the
direction
of
the
premonition,
where
my
heart
becomes
absorbed
正解なんてあって無いようなものさ
人生は自由
There's
hardly
something
like
a
correct
answer,
life
is
free
今、予感のする方へ
会いたい自分がいる方へ
Now,
towards
the
direction
of
the
premonition,
towards
the
person
I
want
to
be
人の目なんてあって無いようなものさ
感性は自由
The
eyes
of
others
are
hardly
anything,
sensitivity
is
free
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
To
the
nameless
emotion
(emotion)
Oh
to
the
feeling
(feeling)
思うがままに名前を付けていこう
Let's
give
it
a
name
as
we
wish
どうあったって
自分は自分で
Whatever
happens,
I
am
myself
どうやったって
あなたに変われない
No
matter
what
I
do,
I
can't
become
you
ならば、哀しみも歓びも
せめて分かち合いたくて
Then,
rather
than
sadness
or
joy,
I
want
to
share
at
least
that
会いに行くんだ
会いたいあなたに
I'll
go
meet
you,
the
person
I
want
to
meet
予感のする方へ
(予感のする方へ)
Towards
the
direction
of
the
premonition
(towards
the
direction
of
the
premonition)
楽しい予感のする方へ
(予感のする方へ)
Towards
the
direction
of
the
happy
premonition
(towards
the
direction
of
the
premonition)
予感のする方へ
(予感のする方へ)
Towards
the
direction
of
the
premonition
(towards
the
direction
of
the
premonition)
楽しい予感のする方へ
(予感のする方へ)
Towards
the
direction
of
the
happy
premonition
(towards
the
direction
of
the
premonition)
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
To
the
nameless
emotion
(emotion)
Oh
to
the
feeling
(feeling)
無理矢理付けるような意味などいらない
There's
no
need
for
a
meaning
that
I
force
upon
it
予感のする方へ...
Towards
the
direction
of
the
premonition...
楽しい予感のする方へ
心が夢中になる方へ
Towards
the
direction
of
the
happy
premonition,
where
my
heart
becomes
absorbed
正解なんてあって無いようなものさ
人生は自由
There's
hardly
something
like
a
correct
answer,
life
is
free
今、予感のする方へ
会いたい自分がいる方へ
Now,
towards
the
direction
of
the
premonition,
towards
the
person
I
want
to
be
人の目なんてあって無いようなものさ
感性は自由
The
eyes
of
others
are
hardly
anything,
sensitivity
is
free
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
To
the
nameless
emotion
(emotion)
Oh
to
the
feeling
(feeling)
思うがままに名前を付けていこう
Let's
give
it
a
name
as
we
wish
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
To
the
nameless
emotion
(emotion)
Oh
to
the
feeling
(feeling)
気づいた意味をちゃんと愛せるように
So
that
I
can
properly
love
the
meaning
I've
found
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柳沢 亮太
Album
予感
date de sortie
23-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.