Paroles et traduction SUPER BEAVER - 予感
どうあったって
自分は自分で
Что
случилось?
どうやったって
誰かにはなれない
Как
я
мог
не
быть
кем-то
другим?
ならば、嫌うより好きでいたい
Если
это
так,
то
я
бы
предпочел
этого,
чем
ненавидеть.
思うまま想っていたい
Я
хочу
подумать.
会いに行こうよ
会いたい自分に
Давай
встретимся
с
ним,
я
хочу
увидеть
его.
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
誰かが付けるような名前はいらない
Мне
не
нужно
имя,
которое
кто-то
дал
бы
мне.
予感のする方へ
心が夢中になる方へ
Для
тех,
у
кого
есть
предчувствие.
正解なんてあって無いようなものさ
人生は自由
Как
будто
нет
правильного
ответа,
жизнь
свободна.
今、予感のする方へ
会いたい自分がいる方へ
Теперь
тем,
кто
хочет
встретиться
с
человеком,
у
которого
есть
предчувствие.
人の目なんてあって無いようなものさ
感性は自由
Как
будто
нет
человеческого
глаза.
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
思うがままに名前を付けていこう
Давай
назовем
это,
как
ты
хочешь.
どうあったって
自分は自分で
Что
случилось?
どうやったって
あなたに変われない
Как
я
могу
не
измениться
к
тебе?
ならば、哀しみも歓びも
せめて分かち合いたくて
Тогда
я
хотел
разделить
свою
печаль
и
радость.
会いに行くんだ
会いたいあなたに
Я
собираюсь
увидеть
тебя,
я
хочу
увидеть
тебя.
予感のする方へ
(予感のする方へ)
Тем,
у
кого
есть
предчувствие
(тем,
у
кого
есть
предчувствие).
楽しい予感のする方へ
(予感のする方へ)
Тем,
у
кого
есть
приятное
предчувствие
(тем,
у
кого
есть
предчувствие).
予感のする方へ
(予感のする方へ)
Тем,
у
кого
есть
предчувствие
(тем,
у
кого
есть
предчувствие).
楽しい予感のする方へ
(予感のする方へ)
Тем,
у
кого
есть
приятное
предчувствие
(тем,
у
кого
есть
предчувствие).
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
無理矢理付けるような意味などいらない
Мне
не
нужно
заставлять
тебя
ничего
делать.
予感のする方へ...
Для
тех,
у
кого
есть
предчувствие...
楽しい予感のする方へ
心が夢中になる方へ
Тем,
у
кого
есть
предчувствие
радости,
тем,
у
кого
есть
мечта
в
сердце.
正解なんてあって無いようなものさ
人生は自由
Как
будто
нет
правильного
ответа,
жизнь
свободна.
今、予感のする方へ
会いたい自分がいる方へ
Теперь
тем,
кто
хочет
встретиться
с
человеком,
у
которого
есть
предчувствие.
人の目なんてあって無いようなものさ
感性は自由
Как
будто
нет
человеческого
глаза.
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
思うがままに名前を付けていこう
Давай
назовем
это,
как
ты
хочешь.
名も無き感動に
(感動に)
Oh
感情に
(感情に)
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
気づいた意味をちゃんと愛せるように
Я
хочу,
чтобы
ты
любила
то,
что
поняла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柳沢 亮太
Album
予感
date de sortie
23-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.