Paroles et traduction SUPER BEAVER - 歓びの明日に(Acoustic ver.)
例えば
何かが違う朝に
например,
утром,
когда
что-то
изменилось.
僕は気付けてるかな?
どうだ?
замечаю
ли
я?
как
дела?
例えば
誰かを失くしたことにも
например,
потерять
кого-то.
気付けていないんじゃないかな?
今も
интересно,
она
не
понимает
этого
даже
сейчас?
果たせてない約束から
溢れ落ちる
笑い声を
смех,
переполняющий
несбывшиеся
обещания.
涙目して
踏み歩いて来た
「正しさ」だなんて知らないまま
я
наступил
на
него
со
слезами
на
глазах,
не
зная,
что
это
"правильно".
歓びの明日に
ねぇ僕らは絶えず歌う
в
радости
завтрашнего
дня,
Эй,
мы
будем
петь
все
время.
"哀しい"とか声に出して
скажи
"грустно",
скажи
это
вслух.
夜ごと思い出す
願うこと
その願いの始まりと
その理由と
каждую
ночь
я
вспоминаю
желание,
начало
этого
желания
и
причину
этого
желания.
一切を噛み締めて
一切に意味を見つける
Укуси
все
и
найди
во
всем
смысл.
今日だって出来なくて
僕らは満たされずにいる
мы
не
можем
сделать
это
сегодня,
и
мы
не
удовлетворены.
たまには
全てが無駄に見え
иногда
все
кажется
бесполезным.
全て要らないような気もして
я
чувствую,
что
мне
не
нужно
все
это.
出口のない日々の中で
何故出口を探してたの?
почему
ты
искал
выход
в
те
дни,
когда
выхода
не
было?
僕が僕で在り続けるなら
どこまで行こうと
僕なんだろう?
если
я
продолжу
быть
собой,
неважно,
как
далеко
я
зайду,
это
буду
я?
さよならの跡に
ねぇ僕らは絶えず歌う
悲しいけど"ありがとう"を
на
тропе
прощания
мы
постоянно
поем,
грустно,
но
спасибо
тебе.
そして歩き出す
後悔も君のことも
それが今
道を示す
и
сожаления,
которые
начинают
ходить,
и
вещи,
которые
ты
делаешь,
они
показывают
путь
прямо
сейчас.
秤にかけては選んだ
より大切なものを
на
весах
у
тебя
есть
нечто
более
важное,
чем
то,
что
ты
выбрал.
多分比べられるような
そんなものなんて
無かったのにさ
возможно,
не
было
ничего
подобного,
с
чем
можно
было
бы
сравнить.
歓びの明日に
ねぇ僕らは絶えず歌う
в
радости
завтрашнего
дня,
Эй,
мы
будем
петь
все
время.
"哀しい"とか声に出して
скажи
"грустно",
скажи
это
вслух.
夜ごと思い出す
ねぇ僕はさ
君を歌う
я
помню
каждую
ночь,
я
пою
тебе.
さよならの跡に
ねぇ僕らは絶えず歌う
на
тропе
прощания,
Эй,
мы
все
время
поем.
哀しいなら声に出して
если
тебе
грустно,
скажи
это
вслух.
そして繰り返し歩いてく
僕は僕の
君は君の毎日を
и
я
иду
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
そうやって哀しみと
後悔の先でまた会おう
так
давай
встретимся
снова
в
конце
печали
и
сожаления
一切を噛み締めて
ひどい顔で笑いながら
и
я
откусывал
все
это
и
смеялся
над
этим
с
ужасным
лицом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.