SUPER BEAVER - 深呼吸 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SUPER BEAVER - 深呼吸




深呼吸
Deep Breath
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
Facing the reality of existence and deep breaths, the gaze that tries to challenge
間違いも戸惑いも全部 焼き付ける
Engraves every mistake and confusion
一瞬の 連続の中で
In the short succession
幾つもの約束の その上に立っては
Standing on top of those many promises
噛み締める あの日零れ落ちた言葉
Savoring the words that slipped out that day
込められた思いは 誓いのようで
The feelings put into them were like vows
口にすれば 今と始まりを繋ぐ
If spoken, they would connect the present and the beginning
夢ではなくて 絵空事の世界でもない場所でさ
Not in dreams, nor in the world of fantasies, but in this place
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
Facing the reality of existence and deep breaths, the gaze that tries to challenge
間違いも戸惑いも全部 焼き付けて
Engraving every mistake and confusion
そのずっと 先を捉える
Grasping the far
一瞬の連続の中で
In the short succession
不確かな未来へと 馳せる思いには
My heart racing into an uncertain future
不安とか迷いとか いつも混じってんだ
Always mixed with anxiety and doubts
守りたいものが 一つ増えるたびに
Every time something I want to protect increases
憂鬱を置き去りにして 進んでみる
I leave melancholy behind and move forward
遠回りして 出逢えた人 生まれた願いもあってさ
The people I met, the wishes I was born with, along with the detours
偶然と深呼吸の現実の中に 散らばった笑い声が
In the reality of coincidences and deep breaths, the scattered laughter
躓いて戸惑っている 自分自身の
Of my confused and stumbling
躊躇いを 掻き消してくれる
Self erases my hesitations
息が切れそうな日々に何か 答えを求めては涙流して
On days when I can barely breathe, I seek answers and shed tears
自分にとっての ただ一つを
For that one thing that is
今だって掴もうとしてる
Me, even now, I try to grasp it
遠い記憶に 約束交わして手を振る場所でさ
In the distant memory, in the place where we made a promise and waved
目の前に差し込んだ 夜明けの合図
The signal of dawn came shining in front of me
繰り返す 確かな呼吸
Repeating, the sure breath
ほらきっと 昨日の涙の理由(わけ)が
Look, surely those reasons for yesterday's tears
現在(いま)と未来を紡ぐ
Spin the present and the future
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする心が
Facing the reality of existence and deep breaths, the heart that tries to challenge
間違いも戸惑いも全部 抱き締めて
Embraces every mistake and confusion
手にすんだ 必然と望む答えを
The inevitable in my hand and the answer I seek
一瞬の連続の中で
In the short succession





Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.