Paroles et traduction SUSHIKING - Transilvania (feat. Fran Laoren)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transilvania (feat. Fran Laoren)
Transilvania (feat. Fran Laoren)
Anda
siempre
despierta
You
are
always
awake
Ella
nunca
se
para,
es
como
un
huracán
You
never
stop,
you're
like
a
hurricane
No
hagas
ninguna
mueca
Don't
make
any
faces
Ella
es
una
gata
y
te
puede
arañar
She
is
a
cat
and
can
scratch
you
Y
yo
soy
un
aquel,
Fran
And
I
am
a
wizard,
Fran
Yo
nunca
voy
detrás
I
never
go
behind
Yo
nunca
caigo
bien
I
never
fall
well
Pero
suelo
arreglarlo
y
ponerlo
al
revés
But
I
usually
fix
it
and
put
it
upside
down
Ya
va
a
volver
a
anochecer,
necesito
comer
It
will
soon
be
dark
again,
I
need
to
eat
Seguro
que
está
buena
tu
boca
de
miel
Your
honey
mouth
is
sure
to
be
good
Soy
un
vampiro,
tengo
mucha
sed
y
dos
colmillos
I
am
a
vampire,
I
am
very
thirsty
and
have
two
fangs
Seguro
que
está
buena
tu
sangre
princesa
Your
blood
is
sure
to
be
good,
princess
Anda
siempre
despierta
You
are
always
awake
Ella
nunca
se
para,
es
como
un
huracán
You
never
stop,
you're
like
a
hurricane
No
hagas
ninguna
mueca
Don't
make
any
faces
Ella
es
una
gata
y
te
puede
arañar
She
is
a
cat
and
can
scratch
you
Y
yo
soy
un
aquel,
yo
nunca
voy
detrás
And
I
am
a
wizard,
I
never
go
behind
Pero
le
doy
la
vuelta
y
lo
pongo
al
revés
But
I
turn
it
around
and
put
it
upside
down
Ya
va
a
volver
a
anochecer,
necesito
comer
It
will
soon
be
dark
again,
I
need
to
eat
Mi
mente
no
se
para,
es
como
un
huracán
My
mind
doesn't
stop,
it's
like
a
hurricane
I'll
be
moving
side
to
side
like
Dragon
Khan
I'll
be
moving
side
to
side
like
Dragon
Khan
Hasta
que
lo
consiga
como
Jackie
Chan
Until
I
get
it
like
Jackie
Chan
Como
un
forajido,
vivo
en
un
desván
Like
an
outlaw,
I
live
in
an
attic
Siempre
distancia'o,
sin
vida
social
Always
distant,
without
a
social
life
To'
el
día
estresado,
aquí
nunca
hay
paz
Stressed
all
day
long,
there
is
never
peace
here
Baby,
estoy
cavando
mucho,
hasta
tocar
metal
Baby,
I'm
digging
a
lot,
until
I
hit
metal
Y
si
dejo
de
ser
guapo
¿yo
qué
voy
a
hacer?
And
if
I
stop
being
handsome,
what
am
I
going
to
do?
Si
me
las
hago
algo
callado,
no
me
gusta
hablar
If
I
do
them
quietly,
I
don't
like
to
talk
Si
les
hablo
del
diablo
no
las
vuelvo
a
ver
If
I
tell
them
about
the
devil
I
will
never
see
them
again
Baby,
soy
un
trastornado
sólo
aléjate
Baby,
I'm
a
madman,
just
stay
away
Soy
un
trastornado
I'm
a
madman
Explotando
champange
en
el
privado
Exploding
champagne
in
the
private
room
Siempre
me
puedes
ver
cuidar
de
mi
bando
You
can
always
see
me
watching
over
my
gang
Quiero
abrazar
a
Diego
al
ver
lleno
el
estadio
I
want
to
hug
Diego
when
I
see
the
stadium
full
Ver
a
to'
los
míos
viviendo
sin
horarios
To
see
all
of
mine
living
without
schedules
Uno,
dos,
tres,
cuatro
(Cuatro),
pistolas
de
agua
con
Larios
One,
two,
three,
four
(Four),
water
pistols
with
Larios
Vídeos
estallando
Chandon,
haciendo
ayunas
en
el
avión
Videos
bursting
with
Chandon,
fasting
on
the
plane
Siempre
sin
pasta
en
el
airport,
pistolas
de
agua
con
lLarios
Always
out
of
cash
at
the
airport,
water
pistols
with
Larios
Vídeos
estallando
Chandon,
haciendo
ayunas
en
el
avión
Videos
bursting
with
Chandon,
fasting
on
the
plane
Soy
un
trastornado,
y
sin
Adderall,
desconcentrado
I
am
a
madman,
and
without
Adderall,
unfocused
Siempre
me
puedes
ver
cuidar
de
mi
bando
You
can
always
see
me
watching
over
my
gang
Abrazar
a
Diego
al
ver
lleno
el
estadio
Hugging
Diego
when
I
see
the
stadium
full
Ver
a
to'
los
míos
viviendo
sin
horarios
To
see
all
of
mine
living
without
schedules
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fran Laoren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.